We also said that a six formation can only be a stopgap.
Und wir haben gesagt, ein Sechser darf nur eine Notlösung sein.
If no assessors are available, this measure may serve as a stopgap.
Sind Gutachter nicht verfügbar, dann kann diese Maßnahme als Notlösung dienen.
However, it is rather a high flyer than a stopgap.
Trotzdem ist er vielmehr ein Überflieger als ein Lückenbüßer.
As it is widely known today, the latter are frequently used as a stopgap for the not-existing civil precautions.
Letztere dienen heute bekanntlich vielfach als Lückenbüßer für nicht existierende zivile Vorkehrungen.
In that connection, I consider breaks in the journey to be a stopgap.
In diesem Zusammenhang betrachte ich Ruhepausen als einen Notbehelf.
Gerri is on the paperwork as a stopgap,
His quick stopgap solution saved the event from being a complete disaster.
Seine schnelle Notlösung rettete die Veranstaltung davor, ein komplettes Desaster zu werden.
This city is in crisis and I'm the stopgap.
Die Stadt ist in der Krise, und ich bin die Notlösung.
Improvised stopgap solutions are thus a thing of the past.
Improvisierte Notlösungen gehören damit der Vergangenheit an.
Also this should be only a temporary stopgap.
Aber auch das soll nur eine vorübergehende Notlösung sein.
We can continue the transfusions and the lactulose, but it's only a stopgap.
Wir können weiter transfundieren, aber das ist nur eine Notlösung.
This is a stopgap solution for those instances.
Diese Lizenz ist eine Notlösung für solche Fälle.
In his job, joining the editorial meeting is merely a stopgap.
Zur Konferenz zu gehen, das ist in seinem Job nur die Notlösung.