Because of a technicality, the driver who caused the accident got off scot-free.
Wegen einer Formalität kam der Fahrer, der den Unfall verursachte, ungeschoren davon.
The athlete's record-setting performance was ultimately vetoed due to a technicality.
Die Rekordleistung des Athleten wurde letztendlich wegen einer Formalität nicht anerkannt.
Well, that's just a technicality at this point.
Nun, an diesem Punkt ist es nur noch eine Formsache.
That's a minor technicality if the bullet had landed in your head.
Das ist nur Formsache, wenn die Kugel in deinem Kopf gelandet wäre.
And if you ask me, that trumps your technicality.
Und wenn du mich fragst, übertrumpft das deine Formalität.
They had to forfeit the championship due to a technicality.
Sie mussten die Meisterschaft aufgrund einer Formalität abgeben.
I think the address on the form is a technicality.
Ich glaube, die Adresse ist nur eine Formsache.
But anyway, that's just a little technicality.
Aber wie auch immer, das ist nur ein wenig Formsache.
It's just a technicality, no big deal.
Es ist nur eine Formsache, halb so wild.
No, the drink is a technicality.
Nein, der Drink ist eine Formsache.
The ramifications of this legal technicality are twofold.
Die Auswirkungen dieser rechtlichen Formalität sind zweifach.
A technicality that will shortly be remedied.
Eine Formsache, die bald richtiggestellt wird.
Somewhere in there is a technicality that'll get rid of that woman.
Irgendwo gibt es eine Formsache, mit der wir sie loswerden.