Examples with "the Localisation Manager" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Now the de facto standard in translation productivity applications, TM Workbench is seamlessly integrated into the GXT system with the Localisation Manager's LM Studio client.
TM Workbench hat sich bereits als bewährter Standard in der Übersetzungsindustrie etabliert und kann nun mithilfe des LM Studio-Client von Localisation Manager's nahtlos in ein GXT-System integriert werden.
Process Automation sends relevant content to the Localisation Manager.
The Localisation Manager is to be found (often, but not always) in the micro-universe of agencies.
Der Lokalisierungsmanager ist meistens, wenn auch nicht immer, in den Übersetzungsagenturen zu finden.
Global Content Manager is the module that connects TRADOS GXT to organizations' content repositories and manages the flow of content to and from the Localisation Manager.
Das Modul Global Content Manager verbindet TRADOS GXT mit den Content Repositories eines Unternehmens und verwaltet die Übermittlung von Inhalten an und von Localisation Manager.
Localisation Manager takes care of the interface between your texts and our translation tools.
kümmert sich um die Schnittstelle zwischen Ihren Texten und unseren Übersetzungswerkzeugen.
Localisation Manager automates many steps in the globalisation process, eliminating manual and redundant tasks and saving process time and costs.
Localisation Manager automatisiert zahlreiche Schritte des Globalisierungsprozesses. Manuelle und redundante Aufgaben entfallen, wodurch der Zeit- und Kostenaufwand deutlich reduziert wird.
TRADOS GXT slashes overhead costs using an advanced, localisation manager-specific feature set.
TRADOS GXT reduziert die Gesamtkosten durch den Einsatz leistungsstarker Funktionen speziell für das Lokalisierungs-Management.
More importantly, Localisation Manager makes translation more efficient and generates direct cost savings by leveraging previously translated assets and approved terminology.
Und wichtiger noch - Localisation Manager ermöglicht die effizientere Gestaltung des Übersetzungsprozesses sowie direkte Kostenersparnis durch die optimale Nutzung vorhandener Übersetzungen und geprüfter Terminologie.
The workflow and business processes in Localisation Manager automate the localization process according to an organization's unique requirements, while providing project managers with the ability to monitor progress and interact at any time.
Die Workflow- und Geschäftsprozesse in Localization Manager automatisieren den Lokalisierungsprozess entsprechend der spezifischen Anforderungen eines Unternehmens und bieten Projektmanagern gleichzeitig die Möglichkeit, den Prozessfortschritt zu überwachen und jederzeit einzugreifen.
At The Language Technology Centre we have a team of experienced localisation project managers, as well as a team of software experts that are proficient in many programming languages and experienced in the challenges that are encountered in the localisation of both software and websites.
Für das Language Technology Centre arbeitet ein Team von erfahrenen Lokalisierungsprojektmanagern sowie mehrere Softwareexperten, die mit vielen Programmiersprachen vertraut sind und über Erfahrungen sowohl im Bereich der Lokalisierung von Software als auch von Webseiten verfügen.
Over the years, I've especially appreciated the dialog and investment of all the team. A.L., Localisation Manager, Frogwares
Besonders positiv: der gute Dialog mit dem ganzen Team und ihr Engagement. A.L., Localization Manager, Frogwares
After finishing my studies, I worked for several years as a translator in Germany, as a Localisation Manager for a software company and as an in-house translator at a specialist agency.
Nach Abschluss meiner Studien war ich mehrere Jahre als Übersetzerin in Deutschland tätig, als „Localisation Manager" für ein Software-Unternehmen sowie als „In-House"-Übersetzerin in einer Fachübersetzungsagentur.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.