We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
das Kohlbeet
Die Kohl-Flecken-Zicklein
It is both surreal and disturbing to watch two murderers do the cabbage patch.
Es ist beides surreal und verstörend zwei Mördern beim Paarungsritual zuzusehen.
No, that's the Cabbage Patch!
Nein, das ist "Cabbage Patch"!
do the Cabbage Patch with Wesley, and make peace with those mall rats?
tanzt 'ne Runde mit Wesley und schließt Frieden mit diesen Ratten?
During the summer, the cabbage patch became a lush green oasis.
Im Sommer wurde das Kohlbeet zu einer üppigen grünen Oase.
The farmer discovered clubroot in the cabbage patch this spring.
Der Bauer entdeckte im Frühling in seinem Kohlbeet die Kohlhernie.
At bedtime, the children loved to hear stories about the cabbage patch.
Zur Schlafenszeit liebten es die Kinder, Geschichten über den Klapperstorch zu hören.
He claimed he was picked from the cabbage patch like all other kids.
Er behauptete, aus dem Klapperstorch ausgewählt worden zu sein, wie alle anderen Kinder.
In a cozy corner of her heart, she cherished the idea of the cabbage patch.
In einem kuscheligen Winkel ihres Herzens bewahrte sie die Vorstellung des Klapperstorchs.
Every parent has their own version of the cabbage patch story to share.
Jeder Elternteil hat seine eigene Version der Klapperstorch-Geschichte zum Erzählen.
As she told the story, the cabbage patch became a dreamland for the kids.
Als sie die Geschichte erzählte, wurde der Klapperstorch zu einem Traumland für die Kinder.
we find a baby brother in the cabbage patch!
das wir einen kleinen Baby-Bruder aus einem Blumenkohl wachsen sehen.
The stork flew down from heaven and left a diamond under a leaf in the cabbage patch,
Und der Storch kam vom Himmel runter und legte einen Diamanten unter ein Blatt im Kohlbeet.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.