With virile vigor, he completed the difficult hike in record time.
Mit unermüdlicher Kraft bewältigte er die schwierige Wanderung in Rekordzeit.
He jumped off the couch, ready to tackle the day with renewed vigor.
Er sprang vom Sofa, bereit, den Tag mit neuer Kraft anzugehen.
It is about art, and that with much vigor.
Es geht um die Kunst, und das mit viel Elan.
But it lacks the vigor to bring these ideas to paper.
Ihr fehlt aber der Elan diese Ideen zu Papier zu bringen.
The vigor she put into it was getting on my nerves.
Die Vitalität, mit der sie arbeitete, ging mir auf die Nerven.
With a sativa touch that provides more vigor and excellent branching.
Mit einem Sativa-Touch, der für mehr Vitalität und exzellente Verzweigung sorgt.
But all arise with the freshness and vigor of eternal youth.
Alle aber stehen auf in der Frische und Kraft ewiger Jugend.
Despite his injury, the athlete returned to training with vim and vigor.
Trotz seiner Verletzung kehrte der Athlet voller Elan zum Training zurück.
Despite the setbacks, the team continued their project with vim and vigor.
Trotz der Rückschläge setzte das Team sein Projekt voller Elan fort.
Now you can start the day, and fully reinforced with fresh vigor.
Nun kann der Tag beginnen, voll gestärkt und mit neuer Kraft.
As a natural thruster, she always leads projects with enthusiasm and vigor.
Als natürliche Antreiberin führt sie immer Projekte mit Begeisterung und Elan.
Always talk with vigor and energy, no matter what the topic.
Sprich immer mit Elan und Energie, egal was das Thema ist.
The young entrepreneur approached her new business venture with vim and vigor.
Die junge Unternehmerin ging ihr neues Geschäftsvorhaben voller Elan an.