The time course and magnitude of these effects were virtually identical.
The mechanics of a trade are virtually identical to those in other markets.
The dialogues of the two couples are virtually identical and interwoven.
The first chapters of most commercially popular diet books are virtually identical.
Die ersten Kapitel der meisten kommerziellen und populären Diätbüchern sind nahezu identisch.
This way, in general virtually identical deliverables are obtained within the usual tolerances.
Dadurch werden innerhalb der üblichen Toleranzen in der Regel nahezu identische Ergebnisse erzielt.
Although for the most circuits, both techniques will provide virtually identical outcomes,
Obwohl für die meisten Schaltungen, werden beide Methoden liefern nahezu identische Ergebnisse,
There are hundreds of rogue applications, all of which are virtually identical.
Es gibt hunderte potenziell unerwünschten Programme, die praktisch identisch sind.
Technically, the engines are virtually identical - truly production-based motorsport.
Technisch sind die Motoren nahezu identisch - eben seriennaher Motorsport.
As a result of bilateral agreements, the two organizations are virtually identical.
Aufgrund bilateraler Vereinbarungen sind die beiden Organisationen nahezu identisch.
The two compounds are virtually identical in every way.
Die zwei Mittel sind auf jede Art praktisch identisch.
The burn patterns on these walls are virtually identical.
Die Brennmuster an den Wänden sind nahezu identisch.
It is virtually identical to a kani basami.
Dieses ist nahezu identisch mit coram hominibus.
The operating principle of these machines is virtually identical.
Das Funktionsprinzip dieser Maschinen ist nahezu identisch.