A young woman wanders through a forest, observes, listens.
Eine junge Frau wandert durch einen Wald, beobachtet, lauscht.
The film wanders through some of the most fascinating and astonishing sound landscapes.
Der Film wandert durch einige der faszinierendsten und erstaunlichsten Soundlandschaften.
This wonderful film wanders through four countries and speaks seven languages.
Vier Länder durchwandert dieser wunderbare Film und spricht sieben Sprachen.
as she wanders through the nights and looks for their boy.
wie sie die Nächte durchwandert und sucht, nach ihrem Jungen.
A man with a suit and briefcase wanders through the deserted area.
Ein Mann mit Anzug und Koffer streift durch das verlassene Areal.
She wanders through film images that could equally be dream or reality.
Sie streift durch Filmbilder, die Traum und Realität gleichermaßen sein könnten.
Bill wanders through the corridors of the central building.
Bill wandert durch die Korridore der Zentrale.
Only that motion-structure wanders through the rocks.
Nur diese Bewegungsstruktur wandert durch das Gestein.
The spotlight wanders through valleys and over mountains, vanishes and appears again.
Der Lichtkreis wandert durch Berge und Täler, verschwindet teilweise und taucht wieder auf.
A camera wanders through a vacant apartment.
Eine Kamera wandert durch eine leer stehende Wohnung.
He wanders through his own worlds and learns to create new worlds.
Er wandert durch seine eigenen Welten und lernt so neue Welten zu erschaffen.
The camera wanders through the streets and passers by are given the chance to speak.
Die Kamera streift durch die Straßen und lässt Passanten erzählen.
Silence wanders through the landscape of their bodies without encountering even the slightest obstacle.
Stille streift durch die Landschaft ihrer Körper, ohne auch nur auf ein geringstes Hindernis zu treffen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.