She returned from the war a shadow of her former self.
Sie kam aus dem Krieg als ein Schatten ihrer selbst zurück.
The war began when tensions broke out between the two countries.
Der Krieg begann, als zwischen den beiden Ländern Spannungen eskalierten.
In times of war, hostility often drowns out voices of reason.
In Kriegszeiten übertönt die Aggression oft die Stimmen der Vernunft.
The draft allows officials to levy soldiers during times of war.
Die Wehrpflicht ermöglicht es den Behörden, in Kriegszeiten Soldaten einzuziehen.
The movie portrays the suffering of a soldier in war vividly.
Der Film stellt das Leid eines Soldaten im Krieg eindringlich dar.
She managed to live through the war and rebuild her life afterward.
Sie konnte den Krieg überstehen und danach ihr Leben neu aufbauen.
They launched an offensive campaign that changed the course of the war.
Sie starteten eine Offensive, die den Verlauf des Krieges veränderte.
He hated the war with every ounce of his being and conscience.
Er hasste den Krieg mit ganzer Seele und mit reinem Gewissen.
The succession dispute escalated into a war to the death among brothers.
Der Erbstreit eskalierte zu einem Krieg bis aufs Messer unter Brüdern.
He feared the war would drag on for ever without resolution.
Er fürchtete, der Krieg würde sich für immer ohne Lösung hinziehen.
The war drove thousands of villagers out of house and home overnight.
Der Krieg trieb über Nacht Tausende Dorfbewohner auf die Straße.
That rifle saw service during the war and still functions perfectly today.
Dieses Gewehr war im Krieg in Dienst und funktioniert heute noch einwandfrei.
The film celebrates an unbroken appetite for life amidst war and loss.
Der Film feiert eine ungebrochene Lebenslust mitten in Krieg und Verlust.