Journalists questioned whether he was truly a man of the people.
Journalisten bezweifelten, ob er wirklich ein Mann des Volkes sei.
She asked in dead earnest whether we could really afford this house.
Sie fragte todernst, ob wir uns dieses Haus wirklich leisten könnten.
The jury's still out on whether this diet is actually healthy.
Das ist noch offen, ob diese Diät wirklich gesund ist.
He asked me straight out whether I trusted him with the money.
Er fragte mich ganz offen, ob ich ihm das Geld anvertraue.
The jury is still out on whether we should adopt that software.
Ob wir diese Software übernehmen sollen, das steht noch aus.
They can care less whether the critics like the album or not.
Ob die Kritiker das Album mögen, könnte ihnen nicht egaler sein.
He fretted his gizzard for weeks about whether she would accept.
Er hat sich wochenlang verrückt gemacht, ob sie wohl zusagen würde.
My landlord left me hanging about whether he'd renew my lease.
Mein Vermieter ließ mich zappeln, ob er meinen Mietvertrag verlängert.
I honestly don't give a fig whether we win this competition.
Ob wir diesen Wettbewerb gewinnen, ist mir ehrlich gesagt völlig egal.
Many is the time I've wondered whether he actually understands me.
Schon oft habe ich mich gefragt, ob er mich wirklich versteht.
Some researchers question whether the death drive is empirically observable in behavior.
Manche Forscher bezweifeln, ob der Todestrieb empirisch im Verhalten nachweisbar ist.
The consultant casually asked whether tea money was acceptable in that country.
Der Berater fragte nebenbei, ob Schmiergeld in diesem Land üblich sei.
Apropos of nothing, he asked whether we trusted our neighbors completely.
Ohne erkennbaren Grund fragte er, ob wir unseren Nachbarn vollkommen vertrauten.