We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
We were spoilt with a dense program, full of interesting and inspiring visits and meetings.
Nous avons été gâtés par un programme dense, rempli de visites et de rencontres intéressantes et inspirantes.
A dense program, but also very responsive and open, where we can calmly deconstruct all forms of storytelling and make sure we won't be assaulted this time round.
Un programme dense, mais aussi réactif, ouvert et respirant, où nous pourrons calmement déconstruire toutes les formes de storytelling dont nous ne manquerons pas d'être assaillis.
Working from a dense program, our intention was to integrate the building as an abstract element and not a traditional architectural façade.
Travaillant à partir d'un programme dense notre intention a été d'intégrer le bâtiment comme un élément abstrait et non une façade architecturale traditionnelle.
Broadcast live on many channels of information in continuous, these events are added to a dense program of television broadcasts, unpublished or rebroadcast, several days before and after June 6th.
Retransmis en direct sur de nombreuses chaines d'information en continue, ces événements viennent s'ajouter à un programme dense d'émissions de télévisions, inédites ou rediffusées, plusieurs jours avant et après le 6 juin.
Worth a visit is also the Documentary Film Festival (FFD) on the second week of December, a celebration of the different styles and forms of documentary with a dense program of screenings and discussions.
Parmi les événements culturels les plus connus, ne ratez pas le deuxième semaine de Décembre, mérite une visite aussi. Le festival présente un programme dense de projections et débats rendant hommage aux différent styles et formes du film documentaire.
A dense program of trips and excursions makes it possible to visit all these enchanting places in little time.
Un riche programme d'excursions permet de visiter tous ces charmants endroits en peu de temps.
Subsequently, in the afternoon, the great SYM party began, which first saw a dense program of songs, dances and activities for around 2,500 young people.
Successivement, dans l'après-midi, a débuté la grande fête du MSJ, qui a vu d'abord un intense programme de chants, danses et activités d'animation pour les quelques 2.500 jeunes.
With a dense program of debates, workshops and demos, a "pro" day sponsored by Airbus and some 150 fablabs.
Avec un programme touffu de débats, ateliers et démos, une journée «pro» patronnée par Airbus et quelque 150 fablabs.
The festival just released a dense program of audiovisual performances, live/DJ sets, installations, conference talks and labs.
Pour cette nouvelle édition, le festival a prévu un programme riche en spectacles audiovisuels, ensembles live / DJ, installations et en conférences.
With a dense program and scheduling over a 3 week period in the Eurométropole, Latitudes presents propositions which reflect our society, at a time which is more and more multiform and complex.
Avec une programmation dense durant 3 semaines sur l'Eurométropole, Latitudes présente des propositions qui reflètent notre société, à l'heure d'une époque de plus en plus complexe et multiforme.
The Geneva Hostelling School (EHG) designs and teaches a dense program of courses that are constantly updated to meet ever more demanding requirements in the hostelling, catering and services sectors.
L'École Hôtelière de Genève (EHG) conçoit et dispense un enseignement dense et adapté en permanence aux exigences toujours plus pointues des secteurs de l'hôtellerie, de la restauration et de l'industrie de services.
This inaugurates a dense program and launches the new life of the FRAC NEW-AQUITAINE MÉCA under the best auspices.
Celle-ci inaugure une programmation dense et lance la nouvelle vie du FRAC NOUVELLE-AQUITAINE MÉCA sous les meilleurs augures.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.