We also support the climate initiatives of the ADB.
Nous appuyons également les initiatives de la BAsD en matière de changements climatiques.
The ADB cannot be reformed, it must be stopped.
La BAsD ne peut pas être réformée, elle doit être stoppée.
The ADB has established a policy framework for environmental assessment.
La BAD a établi un cadre stratégique pour l'évaluation environnementale.
The ADB, of course, will not be protesting.
Bien entendu, la BAD ne s'en plaindrait pas.
The ADB may invest directly in an enterprise.
La BAsD peut investir directement dans une entreprise.
However, there are some challenges for the ADB in the area of relevance.
Toutefois, la BAsD éprouve certaines difficultés au chapitre de la pertinence.
There are also indications that the ADB is investing in improved management systems.
Des signes portent également à croire que la BAsD investit dans l'amélioration de la gestion des systèmes.
It also constitutes the first mutual reliance arrangement between the ADB and EIB.
Elle représente également la première délégation réciproque entre la BAsD et la BEI.
France is also a key donor member of the ADB.
La France est également un membre clé de la BAsD.
This event was co-organized by the ADB and UNESCAP.
Cette activité a été organisée conjointement par la BAsD et la CESAP.
We offer the best brads too, like Crosby and ADB.
Nous offrons les meilleures pointes aussi, comme Crosby et BAD.