Vertaling van "B..511" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The brand name of a food may not accompany a claim regarding a food that has not been processed, formulated, reformulated or otherwise modified in order to meet the conditions set out for that claim [B..511(3), FDR].
La marque de commerce d'un aliment ne peut accompagner une allégation concernant un aliment qui n'a pas été transformé, formulé, reformulé ou autrement modifié pour le rendre conforme aux critères énoncés pour cette allégation [B..511(3), RAD].
This would be contrary to sections B..502 and B..511 of the applicable Regulations.
Ceci serait contraire à la section B..502 et B..511 du Règlement applicable.
A brand name may not be used to name the food. This is consistent with the requirements set out in section B..511, FDR.
Un nom de marque ne peut être utilisé pour nommer l'aliment, comme l'indiquent les exigences de l'article B..511 du RAD.
Andere resultaten
When a nutrient content claim as set out in the table following B..513 of the FDR is made, it must be in both English and French, unless a bilingual labelling exemption applies to the product [B..501, FDR].
Lorsqu'une allégation relative à la teneur nutritive prévue au tableau suivant l'article B..513 du RAD est employée, elle doit figurer en anglais et en français sauf si une exemption à l'étiquetage bilingue s'applique au produit [B..501, RAD].
any information required by these Regulations, other than the information required to appear on the principal display panel or the nutrition facts table and the information required by sections B..007, B..301, B..305, B..311, B..503, B..513 and B..601; and
les renseignements exigés par le présent règlement, autres que ceux qui doivent figurer sur l'espace principal ou dans le tableau de la valeur nutritive, et ceux exigés par les articles B..007, B..301, B..305, B..311, B..503, B..513 et B..601
These can be found in the table following section B..513, FDR.
Ces allégations se trouvent dans le tableau suivant l'article B..513 du RAD.
B..5.1 currency and deposits (part of other reserve claims)
B..5.1 Monnaie fiduciaire et dépôts (composante des autres créances sous forme d'avoirs de réserve)
B..5.1 A complete list of certification employees including the status and position held by each one.
B..5.1 La liste complète des employés s'occupant de certification, y compris le statut et le poste de chacun.
B..5.1 If the chemical is listed in the Convention, would it be necessary to request an exemption for its use?
B..5.1 Si le produit chimique est inscrit dans la Convention, serait-il nécessaire de demander une dérogation pour son utilisation ?
The list of permitted nutrient content claims can be found in the table following section B..513 of the FDR.
La liste d'allégations permises relatives à la teneur nutritive se retrouve dans le tableau suivant l'article B..513 du RAD.
Comparative claims relating to the content of vitamins and mineral nutrients in foods are not mentioned in the table following Section B..513 but similar rules for use as those discussed above apply.
Les allégations comparatives relatives aux vitamines et minéraux nutritifs dans les aliments ne sont pas mentionnées au tableau suivant l'article B..513, mais des règles semblables à celles susmentionnées s'appliquent.
The wording for nutrient content claims set out in the table following B..513, FDR is prescriptive and word-sets shown in quotations must not be altered unless permitted.
Les formulations des allégations relatives à la teneur nutritive énoncées au tableau suivant l'article B..513 sont prescriptives et les expressions figurant entre guillemets ne doivent pas être modifiées sauf autorisation.
The claims in quotation marks come from Column 4 of the table following B..513.
Les allégations entre guillemets proviennent de la colonne 4 du tableau suivant l'article B..513.