Behaviour of this nature is unacceptable and will not be tolerated.
Le comportement de cette nature est inacceptable et ne sera pas toléré.
Behaviour of this nature is unacceptable and will not be tolerated.
Ce type de comportement est inacceptable et ne sera pas toléré.
I want to make stronger points about the Code of Administrative Behaviour.
Je serai plus ferme au sujet du Code de bonne conduite administrative.
Rules of Civility and Decent Behaviour by George Washington.
Les Règles de civilité et de bonne conduite en compagnie...
Behaviour of this kind has very negative effects on the countries concerned.
De tels comportements ont des conséquences très négatives sur les pays concernés.
Behaviour of this kind can become really dangerous in the end.
Un tel comportement peut être véritablement dangereux en fin de compte.
Behaviour and conduct can be appraised and interpreted in different ways.
Un comportement et une conduite peuvent être évalués et interprétés de diverses manières.
Behaviour and rates of services may differ while located in partner networks.
Le comportement et la tarification des services peuvent différer sur les réseaux partenaires.
Behaviour of the whales on the feeding grounds will also be monitored.
Le comportement des baleines dans les aires d'alimentation sera également surveillé.
Behaviour he knows only too well having suffered it himself at firsthand.
Comportement qu'il connaît bien pour en avoir pâti lui aussi.
Behaviour including harassment and profane language cannot be tolerated.
Des comportements comme le harcèlement et le langage profane ne seront pas tolérés.
Behaviour of ultra-high performance concretes under impact loading.
Comportement de bétons à ultra-hautes performances sous chargement d'impact.
Behaviour at home, both alone and with company.
Comportement à la maison, qu'il soit seul ou accompagné.