The CEA then becomes a major global center for nuclear physics.
Le CEA devient alors un grand centre mondial de la physique nucléaire.
This indicates that there is no CEA in the whole blood.
Ceci indique qu'il n'y a aucun CEA dans le sang total.
The force measurement devices were developed and calibrated at the CEA.
Les dispositifs de mesure de force ont été développés et calibrés au CEA.
Working with the CEA gives you access to innovative and secure research.
Collaborer avec le CEA vous donne accès à une recherche innovante et sécurisée.
The discovery of CEA opened the new field of onco-fetal antigens.
La découverte de CEA a ouvert le nouveau champ des antigènes onco-foetaux.
The above post is reprinted from materials provided by CEA.
Le billet ci-dessus est reproduit à partir de documents fournis par le CEA.
We are glad and proud to host this conference at CEA.
Nous sommes heureux et fiers d'accueillir cette conférence au CEA.
Finally, the CEA encourages the opening up of its major research infrastructures.
Enfin, le CEA encourage l'ouverture de ses grandes infrastructures de recherche.
The CEA has responded magnificently to our - sometimes strenuous - requests.
Le CEA a répondu avec brio à nos requêtes, parfois exigeantes.
The CEA team is at your disposal for any inquiry.
L'équipe CEA est à votre service pour toute demande.
Visitors can also watch a computer model developed by CEA.
Les visiteurs peuvent également visionner une modélisation numérique développée par le CEA.
Mechanic is ready to be manufactured by the CEA.
La mécanique est prête à être fabriquée par le CEA.
Sometimes levels of CEA could be increased in smokers.
Parfois, les niveaux de CEA pourraient être augmentés chez les fumeurs.