The decline of the armoured knight was probably linked to changing structures of armies and various economic factors, and not obsolescence due to new technologies.
Le déclin du chevalier en armure est probablement lié à l'évolution des structures des armées et à des divers facteurs économiques, et non pas à leur obsolescence à la suite de l'arrivée de nouvelles techniques.
Transition[edit] The decline of the armoured knight was probably linked to changing structures of armies and various economic factors, and not obsolescence due to new technologies.
Le déclin du chevalier en armure est probablement lié à l'évolution des structures des armées et à des divers facteurs économiques, et non pas à leur obsolescence à la suite de l'arrivée de nouvelles techniques.
In that action, there is no push towards changing structures that dehumanize.
During extracting process, one or more active ingredients will be acquired without changing structures of the ingredients.
Au cours du processus d'extraction, un ou plusieurs ingrédients actifs seront acquis sans changer les structures des ingrédients.
It's hard to quantify changes in public attitudes or changing structures in society or spot precise turning points when fundamental values change.
Il est difficile de mesurer des changements des attitudes publiques ou des structures changeantes dans la société ou de repèrer les tournants précis quand les valeurs fondamentales changent.
We believe that education in varied forms is the best means for changing structures and improving the lives of individuals, families, groups and nations.
Nous croyons que l'éducation, sous des formes variées, est le meilleur moyen de changer les structures et d'améliorer les vies des personnes, des familles, des groupes et des nations.
to be discovered also by the layman, who will come upon a world of colors, changing structures, a world constantly adapting, whose ultimate goal is to provide flexibility, allow movement and maintain equilibrium...
A découvrir aussi pour le néophyte car il va observer un monde de couleurs, de structures changeantes, un monde d'adaptation dont le but ultime est de donner la souplesse, permettre le mouvement et conserver l'équilibre... Voir la fiche
Second in our European case, the changing structures of financial investment for major domestic and cross-border mobility infrastructure initiatives might potentially threaten transition and low-carbon mobilities or transitions to low-carbon mobilities rather than actually encouraging or bolstering them.
Deuxièmement dans le cas européen, l'évolution des structures d'investissement financier dans les grandes infrastructures de mobilité nationales et transfrontalières pourrait menacer la transition vers des mobilités bas carbone, plutôt que la favoriser ou la renforcer.
A new and strengthened role for the Court should be sought in the context of the changing structures of both international society and international law.
Il convient de rechercher pour la Cour un rôle nouveau et renforcé dans le contexte des structures changeantes tant de la société internationale que du droit international.
The changing structures of the family unit caused by increasing household poverty, unemployment and migrant labour have eroded the traditional support structures for children without parental care, including those orphaned by HIV/AIDS.
Les structures changeantes de la cellule familiale, causées par la pauvreté croissante des ménages, le chômage et l'emploi saisonnier, ont érodé les structures d'appui traditionnelles pour les enfants sans soins parentaux, y compris ceux que le VIH/sida a rendu orphelins.
Another excellent piece by Aucoin (2005) - a discussion paper commissioned by the CEE - situates evaluation within the context of changing structures and approaches to federal-level decision making and resource allocation.
Un autre excellent document rédigé par Aucoin (2005) - document de travail diligenté par le CEE - replace l'évaluation dans le contexte de l'évolution des structures et des approches du processus fédéral de prise de décisions et d'allocation des ressources.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.