Vertaling van "Code, which" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
It goes without saying that it is very important to highlight the significant value of this Code, which has managed to establish itself as an authentic legal monument.
Il va sans dire qu'il est totalement justifié de souligner l'importante valeur de ce code, qui est parvenu à s'ériger comme un authentique monument juridique.
Part II of the Code, which deals with health and safety in the workplace, sets out steps for an employee to follow.
La partie II du Code, qui traite de la santé et de la sécurité au travail, énonce les étapes à suivre par un employé.
The general principles of professional conduct are laid down in this Code, which reflects the present views of the Council.
Les principes généraux de conduite professionnelle sont fixés dans le présent Code, qui reflète les vues actuelles du Conseil.
We recommend starting with Visual Studio Code, which is a free editor, that offers live previews and code hints.
Nous vous recommandons de commencer avec Visual Studio Code, qui est un éditeur libre offrant des aperçus en direct et des conseils de code.
Banks adhere to the Code, which outlines industry responsibilities and consumer rights and responsibilities.
Les banques adhèrent à ce code qui énonce les responsabilités de l'industrie ainsi que les droits et les responsabilités des consommateurs.
We take on commitments and ethical responsibilities through the specific Code, which leads to loyalty in our relationship with suppliers and customers, developing complete mutual trust.
Nous prenons des engagements et des responsabilités étiques en adoptant un code spécifique, qui assure un rapport de loyauté envers les fournisseurs et les clients afin de développer un excellent climat de confiance réciproque.
Discrimination also existed in the areas of pensions and in the Penal Code, which established more severe penalties for women who committed adultery than for men.
La discrimination avait également cours dans le domaine des pensions, et le Code pénal prévoyait des peines plus sévères pour les femmes coupables d'adultère que pour les hommes.
It also welcomed the recent changes in national jurisprudence and the new Civil Code, which had established equality between men and women in all areas.
Il s'est également réjoui des récentes modifications apportées à la jurisprudence nationale et au nouveau Code civil qui avaient établi l'égalité entre hommes et femmes dans tous les domaines.
This article is given effect through various laws and through enforcement of the Penal Code, which establishes penalties and sanctions.
Cet article est appliqué à travers les différentes lois et les dispositions du Code pénal fixant les peines et sanctions
The value of the transaction was based on the provisions of the Civil Code, which provide for the payment of a 'reasonable price'.
La valeur de la transaction était basée sur les dispositions du code civil, qui prévoient le paiement d'un «prix raisonnable».
In particular, the transaction is based on the Civil Code, which has a general scope and is applicable to all undertakings.
Plus particulièrement, la transaction est fondée sur le code civil, qui a une portée générale et qui est applicable à toutes les entreprises.
This shortcoming should be remedied by the new Penal Code, which also contains a term for another form of exploitation.
Cet obstacle devrait être levé par le nouveau Code pénal, qui recourt également à un terme pour une autre forme d'exploitation.
The new Civil Code, which was not in effect at the time of the accident, did not change the situation of the parties.
Le nouveau Code civil, qui n'était pas en vigueur au moment de l'accident, n'a pas modifié la situation des parties.