Vertaling van "Code accords" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
This Code accords the rights of the child an important place and provides sufficient guarantees in various areas, such as child support, custody and filiation.
Ce code accorde aux droits de l'enfant une place importante et prévoit des garanties suffisantes dans différents domaines tels que la pension alimentaire, la garde et la filiation.
Article 4 of the Juvenile Code states: "This Code accords the legal means for ensuring responsible parenthood and protects maternity in order to secure the comprehensive protection of children".
De son côté, le code des mineurs dispose à l'article 4 : "Le présent code accorde les moyens juridiques de garantir une paternité responsable et protège la maternité pour assurer la protection intégrale du mineur."
Article 193 of the Code accords women pregnancy and childbirth leave for 70 calendar days before the birth of a child and 56 calendar days after the birth (70 days in the event of complications or delivery of two or more children).
L'article 193 du Code accorde aux femmes des congés de maternité et de naissance de 70 jours civils avant la naissance d'un enfant et 56 jours civils après (70 jours en cas d'accouchements avec complications ou de naissances multiples).
The Code accords the right to be free from discrimination in employment.
Le Code confère le droit de ne pas être victime de discrimination dans son emploi.
However, in case of infringement, the Code accords favourable treatment to the child because of his minority, substantially reducing penalties when the offender is under 18 years of age.
Cependant, en cas d'infractions, le Code reconnaît à l'enfant un traitement favorable pour cause de minorité, qui consiste à réduire considérablement les peines à lui infliger lorsque le coupable a moins de 18 ans.
In the matter of succession, the Family Code accords preferential treatment to the children (those born of the marriage, those born out of wedlock but recognized during the lifetime of the de cujus and those adopted).
En matière de succession, le Code de la famille accorde une part privilégiée aux enfants (nés dans le mariage, hors mariage mais reconnus du vivant du de cujus et ceux adoptifs).
The Criminal Code accords to each provincial government, either alone or in conjunction with the government of another province, the authority to create, operate, grant licenses to operate and regulate lottery schemes.
Le Code criminel accorde à chaque gouvernement provincial, soit seul, soit en association avec d'autres gouvernements provinciaux, le pouvoir de créer, d'exploiter et de réglementer des systèmes de loterie, ainsi que d'accorder des licences d'exploitation à cet égard.
Taking into account the emancipation of women, the Family Code accords to women, on a basis of equality with men, the right to enter into marriage freely.
Tenant compte de l'émancipation de la femme, le Code de la famille reconnaît au même titre que l'homme le droit de contracter librement le mariage.
To enable the upbringing of the child with his/her biological parents, the Family Code accords to the courts a very important role.
Afin de permettre que l'enfant soit élevé par ses parents biologiques, le Code de la famille accorde aux tribunaux un rôle très important.
The Family Code accords to women the same rights as men with respect to the management of common property.
Le Code de la famille garantit aux femmes des droits égaux à ceux des hommes en ce qui concerne la gestion du patrimoine commun.
Nevertheless, the Mining Code accords individuals the right to seek, exploit and hold them as owners.
Cependant, le Code minier accorde aux particuliers un droit de prospection, un droit de jouissance sur les mines ainsi que le droit d'en disposer en tant que propriétaires.
Article 183 of the Labour Code accords women who are breastfeeding a child special baby-feed breaks.
Les travailleuses qui allaitent des enfants bénéficient en vertu de l'article 183 du Code du travail de pauses spéciales d'allaitement.
236 of the Code accords with the principle that punishment must be meted out with regard to the moral culpability or blameworthiness of an offender; see R. v. Martineau, 2 S.C.R. 633, at p.