We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Code prévoit
Currently, the Code contemplates two weeks of notice for the termination of an individual's employment.
Actuellement, le Code prévoit deux semaines de préavis pour la cessation d'emploi d'un particulier.
31(3) of the Code contemplates an inquiry into patterns and practices that deny rights secured by the Code.
31(3) du Code prévoit une enquête sur les méthodes et les pratiques qui violent les droits garantis par le Code.
It noted that section 85 (c) of the Code contemplates a regulation that should provide for prevention and safety measures in the operation of industrial machinery and at the workplace.
Elle a noté que l'article 85 c) du Code prévoyait une réglementation concernant les mesures de prévention à prendre en rapport avec les machines industrielles et sur les lieux de travail.
The second step of the inquiry will examine whether the Code contemplates any jurisdiction in the ordinary courts to entertain claims based upon the statutory duty.
La deuxième étape consiste à examiner si le Code permet de reconnaître une compétence aux tribunaux ordinaires pour entendre des demandes fondées sur le devoir prescrit par la Loi.
The revised Code contemplates four incentives regimes, of which three are based solely on the level of investment and job creation, and one is intended for exporting enterprises (Table 2.3).
Le Code révisé prévoit quatre régimes incitatifs, dont trois basés uniquement sur le niveau d'investissement et la création d'emplois, et un destiné aux entreprises d'exportation (tableau 2.3).
Clearly, the Criminal Code contemplates the dangerous operation of a vehicle and the dangerous operation of a vehicle that leads to death or injury as a very serious matter and worthy of a very serious punishment.
De toute évidence, le Code criminel traite la conduite dangereuse d'un véhicule et la conduite dangereuse causant la mort ou des blessures comme une affaire grave qui mérite un châtiment très sévère.
Article 1 of the Penal Code contemplates three types of punishable acts
Aux termes de l'article premier du Code pénal il existe trois types d'infractions pénales
Article 1905 of the Spanish Civil Code contemplates exoneration for the owner of an animal when the damage is attributable to force majeure.
L'article 1905 du Code civil espagnol prévoit que le propriétaire d'un animal sera mis hors de cause lorsque le dommage est imputable à la force majeure.
The offence of embezzlement in the private sector is not foreseen in the Portuguese criminal legislation, yet Article 205 of the Criminal Code contemplates the abuse of trust with regards to movable property.
La soustraction de biens dans le secteur privé n'était pas couverte par la législation pénale portugaise, mais l'article 205 du Code pénal prévoyait l'abus de confiance en lien avec des biens meubles.
This is why the Criminal Code contemplates instead the issuance of a warrant in compliance with the criteria in Hunter.
Voilà pourquoi le Code criminel prévoit plutôt la délivrance d'un mandat conformément aux critères énoncés dans l'arrêt Hunter.
In regard to the right to education and health services, the Code contemplates these and they are provided in every custodial centre by the National Social Welfare Board.
Le Code consacre le droit de l'enfant à un enseignement et à des soins de santé, l'exercice de ce droit étant assuré par l'intermédiaire du Conseil national de la protection sociale dans tous les centres de placement.
The Commission notes that the new Code contemplates that all Pay, PPV and VOD licensees will take this action.
Le Conseil fait remarquer que le nouveau code envisage que tous les titulaires de services de télévision payante, de télévision à la carte et de VSD prendront cette initiative.
The CMA code contemplates collecting as much information as necessary to fulfil therapeutic purposes.
Le code de l'AMC prévoit la possibilité de recueillir autant de renseignements qu'il est nécessaire à des fins thérapeutiques.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.