That situation will be improved through our all obtaining common minimum conditions.
La situation pourra s'améliorer si nous définissons tous des conditions minimales communes.
At present, we in practice operate with common minimum rules governing transparency.
The new government plans to push reforms forward across a range of fronts, as described in its Common Minimum Program, and has introduced a number of initiatives, including tax reform and further liberalization of the investment regime.
Le nouveau gouvernement a l'intention de poursuivre la réforme sur un large front, ainsi qu'il l'a indiqué dans son programme minimum commun, et a pris plusieurs initiatives, notamment pour réformer la fiscalité et poursuivre la libéralisation du régime des investissements.
The Common Minimum Programme of the present Government includes a commitment to provide universal primary education by the year 2000.
Le gouvernement actuel, dans son programme minimum commun, s'est engagé à réaliser l'enseignement primaire universel d'ici l'an 2000.
Such requirements are limited to the creation of a common minimum base of rules in the different national laws.
Ces prescriptions se limitent à la création d'un socle commun minimal de règles dans les différentes législations nationales.
It could include the establishment of common minimum standards.
The National Common Minimum Programme (NCMP) acknowledges that some changes in labour laws may be required, provided they fully protect the interests of workers and families and take place after consultation with trade unions.
Dans le Programme minimal commun, il est dit que certaines modifications devront sans doute être apportées à la législation du travail, à condition qu'elles protègent entièrement les intérêts des travailleurs et des familles et n'aient lieu qu'après consultation des syndicats.
The prevalence of the root causes could not be an excuse to condone the exploitation of children, and that was why the Government's Common Minimum Programme called for the elimination of child labour in all its forms, and not just in hazardous work.
Ces causes profondes ne sont pas une raison d'approuver l'exploitation des enfants et c'est pourquoi le Programme minimum commun du Gouvernement prévoit l'élimination du travail des enfants sous toutes ses formes, et pas seulement dans les activités dangereuses.
The Common Minimum Programme of the Government pledges that the government will protect the rights of children, strive for the elimination of child labour, ensure facilities for schooling and extend special care to the girl child.
Selon le Programme minimum commun, le Gouvernement s'engage à protéger les droits des enfants, à œuvrer pour l'élimination du travail des enfants, à leur garantir des facilités de scolarisation et à prévoir une protection spéciale pour les petites filles.
The EU welcomes the policy initiatives the Indian Government made in the Common Minimum Programme and the abiding commitment of the Indian Government to economic reforms for stimulating growth, investment and employment.
L'UE salue les initiatives politiques déployées par le gouvernement indien dans le cadre du programme minimum commun et son engagement indéfectible en faveur des réformes économiques destinées à stimuler la croissance, les investissements et l'emploi.
The present Government initially decided that all future privatization of SOEs would take place within the context of its Common Minimum Programme.
Le gouvernement actuel a décidé dans un premier temps que toutes les privatisations à venir se feraient dans le cadre de son Programme minimum commun.
The Congress-led coalition government in New Delhi has taken a number of decisions aimed at strengthening collaboration with civil society in India, especially in the implementation of its Common Minimum Programme.
Le gouvernement de coalition dirigé par le parti du Congrès à New Delhi a adopté une série de décisions visant à renforcer la collaboration avec la société civile indienne, notamment en ce qui concerne la mise en oeuvre de son programme minimum commun.
Recognizing the gravity of the problem, the National Common Minimum Programme of my Government has made a strong commitment to reversing its further progression.
Reconnaissant la gravité du problème, le Programme minimum commun national de mon gouvernement vise fermement à renverser sa progression.