Very handy, you should always have this pack of Commons.
Très pratique, vous devriez toujours avoir ce pack de communes.
They are administrative divisions and territories cared for by the Commons.
Se sont des divisions administratives et territoriales gestionnés par des communes.
In strictly legal terms, the Commons does not decide who governs.
Au plan strictement juridique, les Communes ne décident pas qui dirige.
In the current situation, there is no Commons amendment.
Dans la situation actuelle, les Communes ne font pas un amendement.
The Commons corrected the error by sending a new parchment.
Les Communes ont corrigé l'erreur en faisant parvenir un nouveau document.
Here in the House of Commons something rather dramatic is going on.
Ici, aux Communes, il se passe quelque chose d'assez dramatique.
Policy actually gets made on the floor of the Commons.
Les politiques se décident en fait à la Chambre des communes.
It is time the House of Commons addressed this very important matter.
Il est temps que la Chambre des communes aborde cette question très importante.
Their voting records in the House of Commons are virtually identical.
Les bilans de leurs votes à la Chambre des communes sont quasiment identiques.
These serious flaws remain even after the House of Commons amendments.
Ces vices subsistent même après les amendements de la Chambre des communes.
These guidelines will not be developed within the House of Commons.
Les lignes directrices ne seront pas élaborées à la Chambre des communes.
That committee made two significant reports to the House of Commons.
Ce comité a présenté deux rapports importants à la Chambre des communes.