The DMP is a tool for improving the quality of healthcare.
Le DMP, c'est un outil pour améliorer la qualité des soins.
The DMP is not compulsory and is a matter of patient choice.
Le DMP n'est pas obligatoire et relève du choix du patient.
DMP fulfils his legal mandate in a fair, impartial and objective manner.
Le DPM remplit son mandat de manière équitable, impartiale et objective.
Prosecutors exercise their independence as the representative of the DMP.
Le procureur jouit de cette indépendance en tant que représentant du DPM.
Overall there has been a lack of effective national coordination of the DMP.
Dans l'ensemble, on constate à ce jour un manque de coordination nationale efficace du PVQ.
To access it, you must have already created a DMP.
Pour y accéder, vous devez déjà avoir créé un DMP.
Of course, the DMP is one of our priorities.
Le DMP est bien sûr l'une de nos priorités.
Thanks to the DMP, unnecessary tests can also be avoided.
Grâce au DMP, on évite aussi les examens inutiles.
In addition, the drafting of a DMP is mandatory.
Par ailleurs, la rédaction d'un DMP est obligatoire.
In your presentation just now, you explained how the DMP works.
Vous venez d'expliquer le fonctionnement du DMP dans votre présentation.
You can also request the total or partial destruction of your DMP.
Vous pouvez également demander la destruction totale ou partielle de votre DMP.
At all times, counsel remain representatives of the DMP.
En tout temps, l'avocat demeure le représentant du DPM.
The DMP is an integral part of the grant proposal.
Le DMP fait partie intégrante de la soumission d'une requête.