Le DPB a demandé le nouveau plan, mais il n'existe pas.
PBO requested the new plan but it does not exist.
Le DPB est d'avis que l'orientation que nous prenons...
PBO believes that, in terms of the direction we're taking...
Je suis certain que les DPB en ressentiront à l'avenir les effets.
I'm sure that future PBOs will feel the impact.
Sur ce, je remercie le DPB pour ses remarques.
With that, thank you to the PBO for your feedback.
Nous avons fourni énormément d'informations au DPB au fil des années.
We have provided voluminous amounts of information to the PBO over the years.
Nous savons aussi que le DPB dirige une institution importante.
We also know that the PBO leads an important institution.
Idéalement, le DPB produirait une projection indépendante des dépenses ministérielles.
Ideally, PBO would produce an independent projection of departmental expenditures.
Le DPB estime que cela contribue à accroître la transparence.
The PBO considers this to be an element of increased transparency.
Cela étant, le DPB a cerné plusieurs risques pour ses perspectives financières.
That said, PBO has identified several risks to the fiscal outlook.
Les parlementaires réagissent de façon mitigée à la situation du DPB.
The response of parliamentarians to the PBO's situation was mixed.
Je voudrais vous citer un passage du rapport du DPB.
I want to give you a quote from the PBO.
Nous pourrions peut-être obtenir une estimation du temps requis par le DPB.
Perhaps we could get an estimate of the PBO time.
Hier, comme vous le savez, le DPB a publié deux rapports.
Yesterday, as you know, PBO released two reports.