In this regard, the EU should have a clearly defined role.
À cet égard, l'UE devrait avoir un rôle clairement défini.
The parties agreed that the EU should fully support this process.
Les parties sont convenues que l'UE devrait soutenir ce processus.
After all, the EU should know how to recognise such a problem.
The EU should deal with this through a policy of incentives.
He felt that the EU should take Action On This Issue.
This is not a situation which the EU should be promoting.
Ce n'est pas une situation que l'UE devrait encourager.
This splintering of the institutional profile of the EU should be avoided.
Cet éclatement du profil institutionnel de l'UE devrait être évité.
This development is extremely positive and something which the EU should protect.
Il s'agit d'une très bonne chose que l'UE devrait défendre.
That's why the EU should start to take a leadership role.
C'est pourquoi l'UE devrait assumer un rôle de chef de file.
The EU should set an example before asking others to do so.
L'UE devrait donner l'exemple avant de le demander à d'autres.
The EU should continue to invest significantly in education and training.
L'UE doit continuer à investir massivement dans l'éducation et la formation.
The EU should make clear that such legislation is not acceptable.
L'Union européenne devrait signifier clairement que ce projet de loi est inacceptable.
The EU should encourage and support the cross-border mobility of young people.