This CIHR-funded discovery could lead to new screening tests and treatments for FTD.
Cette découverte, subventionnée par les IRSC, pourrait permettre d'élaborer de nouveaux tests de dépistage et de nouveaux traitements de la démence frontotemporale.
I undertake to respect the time limit of th FTD.
Je m'engage à respecter la durée de validité du DFT.
In this case, the investigator will coordinate his investigation with FTD.
Dans ce cas-ci, l'investigateur coordonnera sa recherche avec FTD.
This alteration could participate to the progressive appearance of FTD.
Cette altération pourrait participer à l'émergence progressive des symptômes de la FTD.
Symptoms of FTD are difficult to identify clinically.
Les symptômes initiaux sont difficiles à détecter.
FTD is divided into two separate components.
UAD est subdivisé en deux composantes distinctes.
As soon as FTD is delivering in the city again...
This validation session should take place in an FTD or a simulator.
Cette séance de validation devrait se faire dans un FTD ou dans un simulateur.
The FTD shall be valid for a maximum period of up to three years.
Le DFT a une durée de validité de trois ans au maximum.
Nothing expresses sympathy quite like fresh flowers and plants from FTD.
Rien n'exprime mieux les condoléances que les fleurs coupées et les plantes de FTD.
My dad has frontotemporal lobe dementia, or FTD.
Mon père est atteint de dégénérescence lobaire fronto-temporale, ou DLFT.
FTD offers other sympathy gifts, including funeral flowers and sympathy gift baskets.
FTD offre d'autres cadeaux de condoléances, comme des fleurs funéraires et paniers-cadeaux.
FTD sessions are preceded by a briefing session followed by a debriefing session.
Les séances DEV sont précédées d'un bref exposé, suivi d'une séance de compte rendu.