Less than three years remain to bend the emissions curve down.
Il reste moins de trois ans pour abaisser la courbe des émissions.
Less than six hours were allocated to hear from witnesses.
On a alloué moins de six heures à l'audition des témoins.
Less than a third of them will continue beyond the first generation.
Moins du tiers d'entre elles passeront le cap de la première génération.
How many made it? - Less than a quarter of our number.
Combien s'en sont sortis? - Moins du quart d'entre nous.
Quickly. Less than ten seconds before we lose the blind spot.
Vite. Moins de dix secondes avant de perdre l'angle mort.
Less than two per cent of the articles gets along without photo.
Moins de deux pour cent des articles s'en tirent sans photo.
Less than two years later their second prototype is at last ready.
Moins de deux ans plus tard, leur deuxième prototype est fin prêt.
Less than two months later, another tragedy has come to pass.
Moins de deux mois plus tard, un autre drame a eu lieu.
Less than a few months in, she was hosting the show.
En moins de quelques mois, elle était l'hôte du spectacle.
Less than twenty-four hours has passed since the body was discovered.
Moins de vingt-quatre heures se sont écoulées depuis la découverte du corps.
Less than five percent of the population currently uses financial products.
Moins de cinq pour cent de la population utilise actuellement les produits financiers.
Less than two per cent are enrolled in secondary schools.
Moins de deux pour cent sont inscrits dans les écoles secondaires.
Less than two hours till the post rider must leave with my answer.
Moins de deux heures avant que le cavalier ne parte avec ma réponse.