We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programmes modèles
programmes types
programmes pilotes
programmes indicatifs
modèles de programmes
Model programmes for medical workers, including lectures, awareness-raising of children and parents and informative materials on various aspects of healthy living have also been developed.
Des programmes modèles ont été conçus à l'intention des membres du personnel médical comportant notamment des conférences, la sensibilisation des enfants et des parents et des documents d'information sur divers aspects de l'hygiène de vie.
It is being implemented in model programmes in a number of countries.
Celle-ci est mise en oeuvre dans le cadre de programmes modèles dans un certain nombre de pays.
Model programmes for higher education institutions were developed and introduced as optional subjects in 20112012, based on the optional course on a framework for tolerance.
Inspirés du cours facultatif «Fondements de la tolérance», des programmes types ont été conçus pour les établissements d'enseignement supérieur et ajoutés à leurs cursus pour l'année scolaire 2011/12 en tant que matières facultatives.
Facilitate access to model programmes that are easily replicable in all countries
Faciliter l'accès à des programmes types aisément transportables dans tous les pays
Governments, in cooperation with regional and international organizations, should formulate model programmes of training for youth in individual and cooperative enterprises.
Il faudrait que les gouvernements mettent sur pied, à l'intention des jeunes et de concert avec les organisations régionales et internationales, des programmes pilotes de formation à la création d'entreprises individuelles et de coopératives.
UNDCP alternative development model programmes will increasingly be integrated into national rural development plans for the alleviation of poverty.
Les programmes pilotes seront progressivement intégrés dans des programmes nationaux de plus grande envergure, visant à alléger la pauvreté et à favoriser le développement rural.
The project would adapt to the Brazilian environment the methodology developed for the UNDCP/ILO/WHO project entitled "Model programmes for the prevention of drug and alcohol abuse among workers and their families".
Ce projet adapterait à l'environnement brésilien la méthode mise au point pour le projet PNUCID/OIT/OMS intitulé "Programmes modèles pour la prévention de l'abus de drogues et d'alcool sur les lieux de travail et dans la famille".
The development of best practice materials will dovetail with the practical demonstration in the field of model programmes that will adapt evidence-based treatment approaches to different socio-cultural situations.
L'établissement de cette documentation ira de pair avec la présentation pratique sur le terrain de programmes modèles qui serviront à adapter les méthodes de traitement ayant fait leur preuve à différentes situations socioculturelles.
These objectives will be promoted through capacity-building activities, while regional model programmes and pilot projects, as well as public-private partnerships, will be encouraged.
La promotion de ces objectifs passera par des activités de renforcement des capacités, tandis que les programmes modèles au niveau régional et les projets pilotes ainsi que les partenariats public-privé seront encouragés.
Furthermore, components which are recorded, in both substance and approach, through model programmes, handbooks and manuals, may be more readily evaluated and revised, as needs dictate.
Qui plus est, les éléments dont le contenu et l'orientation sont consignés dans un descriptif établi sur la base de programmes modèles, de manuels et de guides sont plus faciles à évaluer et réviser au besoin.
It has been reported that the model programmes developed to provide assistance to victims of classic torture are often used by organizations that assure psychological and medical assistance for trafficked women.
Il a été signalé que les programmes modèles mis au point pour fournir une assistance aux victimes de la torture au sens classique sont souvent utilisés par des organisations apportant une aide psychologique et médicale aux femmes victimes de traite.
Various avenues will be pursued such as the development and testing of innovative models through global model programmes, convening of expert group meetings and reviews of scientific literature.
Plusieurs approches seront poursuivies, en particulier à travers l'élaboration et l'essai de modèles novateurs par le biais de programmes types globaux, l'organisation de réunions de groupes d'experts et l'étude de la documentation scientifique.
Good practices of educational programmes to eradicate gender stereotypes and develop equal sharing between women and men from early ages be studied and model programmes be made widely available.
Examiner les pratiques optimales préconisées dans les programmes d'information afin d'éliminer les stéréotypes sexistes et de promouvoir un partage égal des responsabilités entre hommes et femmes dès le plus jeune âge, et diffuser largement des programmes types
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.