This activist NGO fights against violence toward children in several countries.
Cette ONG militante lutte contre les violences faites aux enfants dans plusieurs pays.
In this NGO, ongoing training for members plays a central role.
Dans cette ONG, la formation continue des membres tient une grande place.
The children are cared for in an NGO care home.
This committee would also include members from the NGO community.
This humanitarian NGO keeps a fairly low profile in the media despite its many initiatives.
Cette association humanitaire reste assez discrète dans la presse malgré ses nombreuses actions.
With your support, the NGO wants to restore its structure.
Avec votre soutien, l'association veut restaurer cet édifice.
After that the NGO questions followed which were of variable quality.
Les questions des ONGs ont suivi, qui ont été de qualité variable.
A few NGO delegates and one journalist had their accreditation revoked.
Quelques délégués d'ONGs et un journaliste ont vu leur accréditation révoquée.
NGO's against poverty are demonstrating in front of the ant's house.
Les associations contre la pauvreté manifestent devant la maison de la fourmi.
An NGO is supporting the deported person to make sure their fundamental rights are respected.
Une association accompagne la personne expulsée pour s'assurer que ses droits fondamentaux soient respectés.
Or check if there is an NGO bus from your city.
He used to work in a local NGO and worked as a journalist.
Il travaillait pour un Ong locale et écrivait en tant que journaliste.
This NGO pursues an activist policy of financial transparency and citizen participation.
Cette ONG mène une politique activiste de transparence financière et de participation citoyenne.