I know the OPA doesn't speak for you all.
Je sais que l'OPA ne parle pas au noms de tous.
His own daughter was working with the OPA to stop him.
Sa propre fille travaillait avec l'OPA pour l'arrêter.
Which is why the OPA uses them as smuggling routes.
Ça explique pourquoi l'APE les utilise pour la contrebande.
You know, I used to run with the OPA.
Tu sais, j'étais avec l'APE.
This helps demonstrate that the OPA is purchasing the renewable electricity.
Cela contribue à démontrer que l'OEO achète de l'électricité renouvelable.
The OPA assumes all market risks without charging any premium.
L'OEO assume tous les risques de marché sans faire payer de supplément.
The OPA's purchase of renewable electricity is evidenced by five facts.
L'achat d'électricité renouvelable par l'OEO est attesté par cinq faits.
That's the way it was when I worked at OPA.
C'est ce que je faisais quand je travaillais pour OPA.
The OPA was currently developing this process.
L'OEO était en train de mettre en place ce processus.
Next, we study the quantum aspects of OPA.
D'autre part, nous avons étudié les aspects quantiques des OPA.
And the OPA's got nothing like this.
Et l'APE n'a rien de la sorte.
And the OPA is not an army...
Et l'OPA n'est pas une armée...
Barbapiccola, the OPA orders you to comply.
Barbapiccola, l'APE vous ordonne d'obtempérer.