When facing such a situation of a perceived breakdown in trust, aggrieved parties have, at times, withdrawn entirely from the entire SMCC process.
Dans de telles situations, la confiance faisant défaut, il est arrivé que les parties se sentant lésées se retirent complètement du processus du CCAP.
The complete text shall be distributed to all SMCC participants no later than at the conclusion of the morning meeting on the last day of the session, for consideration and adoption.
Le texte complet est distribué à tous les participants au CCAP, pour examen et adoption, au plus tard à l'issue de la séance du matin du dernier jour de la session.
The SMCC is a registered non-profit association.
Le CCC est une association sans but lucratif enregistrée.
One of the SMCC's primary objectives is disseminating information to its members.
L'un des principaux objectifs du CCC est de diffuser l'information à ses membres.
At the SMCC that's what we're trying to make happen.
C'est ce que nous essayons de faire au CCSM. Nous ne sommes pas ici pour défendre un point de vue particulier.
Suzanne Corbeil, SMCC steering committee chair, said the special category was created to reinforce the many collaborations that the Centre expects with scientists.
Suzanne Corbeil, présidente du comité directeur du CCSM, a expliqué que cette catégorie spéciale a été créée afin d'intensifier les nombreuses collaborations que le Centre prévoit établir avec des scientifiques.
All information collected within a secure page is encrypted while being transmitted to SMCC's secure server.
Toute l'information recueillie dans une page sécurisée est cryptée pendant qu'elle est transmise au serveur sécurisé du CCC.
Such aggregate information is used to give SMCC demographic data about its members in order to improve the organization and the programs and services we provide.
Cette information regroupée permet au CCC d'obtenir des données démographiques sur ses membres en vue d'améliorer l'organisation, ainsi que les programmes et services qu'il offre.
It is the second time we've partnered with the SMCC in the history of the study.
Cette entente est la deuxième que nous avons conclue avec le CCC depuis nos débuts.
Apart from issues dealing with the implementation of previous agreements, the SMCC usually addressed global issues rather than duty station specific issues.
Outre les questions concernant l'application des accords déjà conclus, le CCAP examine généralement des problèmes mondiaux plutôt que des problèmes propres à tel ou tel lieu d'affectation.
Membership in the SMCC is open to advertisers; marketing communications agencies, consultants and suppliers; and owners of sponsorship properties.
L'adhésion au CCC est ouverte aux annonceurs, aux agences de communications marketing, aux consultants, aux fournisseurs et aux responsables d'organisations commanditées.
The history of the SMCC shows that a question on which no agreement could be reached at any given session becomes the object of new efforts at the following session.
L'histoire du CCAP montre que les questions sur lesquelles il n'y a pas d'accord lors d'une session donnée sont réexaminées à la session suivante.
When a joint body was unable to resolve HR policy issues raised locally, it could refer it to the SMCC for its recommendation.
Lorsqu'un organe mixte ne pouvait régler des problèmes se posant au niveau local en matière de ressources humaines, il pouvait les renvoyer au CCAP pour recommandation.