Head of the Task-force for the European Year 2010,
Directrice de la task-force pour l'Année européenne 2010,
A task-force to evaluate and improve this process will be created.
Une task-force sera créée pour évaluer et améliorer ce processus.
We have selected over 20 countries to participate in the Task-force to test the methodology for the RSS and are planning a training workshop to test the systems developed for viewing and labelling the imagery. b.
Nous avons sélectionné plus de 20 pays pour participer au groupe de travail pour tester la méthodologie de l'enquête RSS et nous sommes en train de planifier un atelier de formation pour tester les systèmes développés pour visualiser et labelliser l'imagerie.
Three so-called drafting committees and an advisory technical task-force gathered for preparatory meetings already on Monday (Feb 4).
Trois comités de rédaction et un groupe de travail technique consultatif se sont rassemblés pour des réunions préparatoires, le lundi 4 février.
This is especially true for work of the Task-force which was created by the President of the European Commission, Mr Barroso.
C'est notamment vrai des travaux de la task force créée par le président de la Commission européenne, M. Barroso.
As existing collaboration fora may suffice to obtain immediate results, the Commission has not yet taken an initiative to create a dedicated inter-institutional task-force.
Étant donné que les plates-formes de collaboration existantes peuvent s'avérer suffisantes pour l'obtention de résultats immédiats, la Commission n'a pas encore pris d'initiative en ce qui concerne la mise en place d'une task force interinstitutionnelle spéciale.
It created the Task-force on innovative financing for food security and agriculture.
Elle a créé une Task-force sur les financements innovants pour la sécurité alimentaire et l'agriculture.
"I made the proposal and she (Guidi) adhered to the implementation of this mechanism which will be at the level of the importance of the identified projects," he affirmed, pointing out that the Task-force "has started to show its limits."
"J'ai fait la proposition et elle (Mme Guidi) y adhère pour la mise en place de ce mécanisme qui va au niveau de l'importance des projets identifiés", a-t-il affirmé, estimant que la Task-force "commence à montrer ses limites".
The first meeting of Task-force "food security and agriculture" of the Leading Group on innovative financing to fund development was held in Rome on October 21st.
La première réunion de la Task-force « sécurité alimentaire et agriculture » du Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement s'est tenue à Rome le 21 octobre.
Under chairmanship of the Ambassador of Mali, whose country has been entrusted the presidency of this Task-force, Spain led the debates, in its capacity as President of the Leading Group, with the support of the permanent secretariat assumed by France.
Sous présidence de l'Ambassadeur du Mali, dont le pays s'est vu confier la présidence de cette Task-force, l'Espagne a, au nom de la Présidence du Groupe pilote, animé les débats, avec l'appui du Secrétariat assuré par la France.
EUROPEAN COMMISSION Ms Françoise MULFINGER-VAUPRÉ, Secrétariat Général, Task-force "titre VI du traité (coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures)", Adresse administrative:
COMMISSION EUROPEENNE Ms Françoise MULFINGER-VAUPRÉ, Secrétariat Général, Task-force "titre VI du traité (coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures)", Adresse administrative:
He proposed that the assembly prepare a draft memo on the task-force.
Il propose à l'assemblée de préparer un projet de note sur la task-force.
The actions could be directly linked to the activity of the cyber-security task-force.
Ces actions pourraient être directement liées à celles de la task-force pour la cybersécurité.