It has also profited enormously from its contact with civil society organizations while conducting its visiting programme.
Il a aussi énormément profité de ses relations avec les organisations de la société civile dans le cadre de son programme de visites.
The regional teams also make recommendations to the plenary regarding the visiting programme for the forthcoming year, ensuring that the programme of universal visiting is established in a reasoned and participative manner in accordance with impartially applied strategic operational criteria.
Elles font également au Sous-Comité plénier des recommandations concernant le programme de visites pour l'année à venir, en veillant à ce que le programme de visites universelles soit établi de manière raisonnée et participative, conformément à des critères opérationnels stratégiques appliqués impartialement.
The NPM should also organise its use of human and financial resources so as to ensure that it addresses all aspects of its mandate and include all types of institutions in its visiting programme.
Il devrait également organiser son utilisation des ressources humaines et financières de façon à traiter tous les aspects de son mandat et à ne laisser de côté aucun type d'établissement dans son programme de visite.
A visiting programme for THR was started in a district hospital with no previous relevant experience.
Un programme de visite pour la TPH a été lancé dans un hôpital de district sans expérience pertinente préalable.
Abstract Visiting programme of EU institutions for current or emerging young leaders and opinion molders from third countries.
Programme de visite des institutions européennes à destination de jeunes leaders émergents et de bâtisseurs d'opinion en provenance d'États tiers à l'Union.
The Subcommittee considers this development to have been a great success and such visits will continue to figure in its visiting programme.
Il considère que cette évolution a été un grand succès et ces visites continueront à être inscrites à son programme de visites.
IHES is currently accepting applications for its general visiting programme.
L'IHES accepte des candidatures pour son programme de visites.
In addition to its visiting programme and NPM related activities, the Subcommittee is now also using its website and the present report to solicit comments and suggestions relating to a number of issues on which it is developing its thinking.
En plus de son programme de visites et de ses activités liées aux mécanismes nationaux de prévention, le Sous-Comité utilise désormais aussi son site Web et le présent rapport pour solliciter des commentaires et des propositions au sujet d'un certain nombre de questions auxquelles il réfléchit actuellement.
A wide range of museums and attractions make your visiting programme complete.
This very symbolic event was the only event that was attended by both of our sovereigns, outside of the official visiting programme.
Il est à noter que cet événement à haute portée symbolique fut le seul que nos deux souverains ont honoré de leur présence, hors programme protocolaire.
During the year in review, three NPM advisory visits were included in the visiting programme.
Pendant l'année considérée, trois visites de conseil aux mécanismes nationaux de prévention étaient inscrites au programme des visites.
The Commission has included in its 1994 visiting programme a round of visits to child psychiatry units as a priority.
La Commission a inscrit à son programme d'inspection de 1994 une série de visites, à titre prioritaire, de services psychiatriques pour enfants.
In order to foster exchanges, the CEIPI Research Department has opened, since academic year 2015/2016, a visiting programme for foreign researchers.
Pour favoriser les échanges, le laboratoire a ouvert à partir de l'année universitaire 2015/2016 un programme d'accueil des chercheurs étrangers.