Her stories about the war are based on experiences from within living memory.
Ses récits de guerre sont basés sur des expériences vécues de son vivant.
They are based on the excellence and expertise of our teams.
Ils sont basés sur l'excellence et l'expertise de nos équipes.
Cultural traditions are based on the known values of the community.
Les traditions culturelles sont fondées sur les valeurs reconnues de la communauté.
Severance payments are based on the total period of continuous employment.
Les indemnités de départ sont fondées sur la période totale de service continu.
Our conclusions are based on years of careful scientific research and observation.
Nos conclusions reposent sur des années de recherche scientifique et d'observation minutieuses.
These predictions are based on economic models that sometimes fail to capture human behavior.
Ces prévisions reposent sur des modèles économiques qui saisissent mal parfois le comportement humain.
Good neighborly relations are based on respecting everyone's quiet hours.
Le bon voisinage repose sur le respect des horaires de sommeil de chacun.
Judicial decisions are based on established principles of penal law.
Les décisions judiciaires sont basées sur les principes établis du droit pénal.
Service-exchange platforms are based on the idea that residents help one another out.
Les plateformes d'échange de services reposent sur le principe du soutien mutuel entre habitants.
His prejudices are based on a flawed understanding of this foreign culture.
Ses préjugés reposent sur une représentation erronée de cette culture étrangère.
They are based on variables that you define in the template.
Ils sont basés sur les variables que vous définissez dans le modèle.
Group discounts are based on the final number of people travelling.
Les rabais de groupe sont basés sur le nombre final de voyageurs.
These diagrams are based on other tunnels that have been mapped.
Ces schémas sont basés sur d'autres tunnels qui ont été tracés.