This marketing strategy based only on viral dreams seems rather airy-fairy to me.
Cette stratégie marketing basée uniquement sur des rêves viraux me paraît très fumeuse.
What will ultimately result is a picture based only on your desires.
A selective distribution system based only on qualitative criteria.
Un système de distribution sélective fondé uniquement sur des critères qualitatifs.
Findings are based only on key informant interviews.
The Union is not based only on economic criteria.
L'Union n'est pas fondée que sur des critères économiques.
Democracy can be based only on this approach.
Le chemin de la démocratie ne peut être fondé que sur cette approche.
Social distinctions can be based only upon benefit for the community.
Les distinctions sociales ne peuvent être fondées que sur l'utilité commune.
His notion of friendship is distorted, based only on self-interest and flattery.
Son idée de l'amitié est frelatée, basée uniquement sur l'intérêt et la flatterie.
All these systems are based only on the egoistic exploitation of others.
She's in a therapy that's entirely offline, based only on face-to-face conversations.
Elle suit une thérapie sans ordinateur, basée uniquement sur la discussion en face à face.
In all his actions and decisions based only on profit.
Social distinctions can be based only upon the common utility.
Les distinctions sociales ne peuvent être fondées que sur l'utilité commune.
We should avoid passing judgment based only on rumors or appearances.
Nous devrions éviter d'émettre un jugement basé uniquement sur des rumeurs ou des apparences.