She's ashamed of how badly she behaved in front of her in-laws last Sunday.
Elle a honte de s'être conduite mal devant ses beaux-parents dimanche dernier.
He thinks the referees behaved unfairly throughout the entire match.
Il pense que les arbitres ont agi de manière injuste pendant tout le match.
My parents were disappointed with how I behaved at the family dinner.
Mes parents ont été déçus par mon comportement pendant le dîner de famille.
He behaved as if returning the cart was beneath him at the supermarket.
Il se comportait comme si ramener le chariot était indigne de lui au supermarché.
He behaved badly in front of the guests, which was quite embarrassing.
Il s'est mal comporté devant les invités, ce qui était assez embarrassant.
The tech mogul behaved like the monarch of all he surveys at headquarters.
Le magnat de la technologie se comportait en maître absolu au siège social.
She behaved like an alpha, guiding her friends through challenges confidently.
Elle se comportait en leader, guidant ses amis à travers les défis avec confiance.
The minor manager behaved like a dictator, driven by delusions of grandeur.
Ce petit responsable se comportait comme un dictateur, animé par un délire de grandeur.
We promised the kids a round at the duck fishing game if they behaved.
On a promis aux enfants une tournée de pêche aux canards s'ils restaient sages.
Teachers find it challenging to manage badly behaved students during recess.
Les enseignants trouvent difficile de gérer les élèves turbulents pendant la récréation.
He behaved criminally when he hacked into the secure database.
Il a agi de manière illicite en piratant la base de données sécurisée.
They were shocked by the badly behaved guests who disrupted the ceremony.
Ils ont été choqués par les invités grossiers qui ont perturbé la cérémonie.
The movie depicted a badly behaved teenager who caused chaos at home.
Le film dépeignait un adolescent rebelle qui semait le chaos à la maison.