We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
code de conduite afin
With regard to the ethical issues, Cameroon believes that it is time to formulate a code of conduct so that people participating in peacekeeping operations can remain, above all, protectors of human rights as well as true beneficiaries of them.
Concernant ce dernier point, le Cameroun pense qu'il est temps d'élaborer un code de conduite afin que les personnes participant aux opérations de maintien de la paix demeurent avant tout des protecteurs des droits de l'homme, autant que de vrais bénéficiaires de ceux-ci.
The Council must agree on a Code of Conduct so that the Convention can enter into force in the EU.
Le Conseil devra s'accorder sur un code de conduite afin que la Convention puisse entrer en vigueur dans l'UE.
The code of conduct so enacted shall be promptly made accessible to the public and systematically maintained.
Le code de conduite ainsi adopté est promptement rendu accessible au public et systématiquement tenu à jour.
We need a legally binding code of conduct so that we can move forward in this very important area.
Nous devons établir un code de conduite juridiquement contraignant qui nous permette d'aller de l'avant dans ce domaine d'une extrême importance.
We must now go forward with a better process, such as referring it to a special committee, and develop a code of conduct so we know what is acceptable and what is not.
Il faut instaurer un meilleur processus, tel le renvoi à un comité spécial, et élaborer un code de conduite pour que nous sachions ce qui est acceptable et ce qui ne l'est pas.
Your recommendation number two is on the code of conduct and the need to have a code of conduct so that everybody knows what the rules are, and then the role of lobbyists playing political roles.
Votre deuxième recommandation porte sur le code de déontologie et la nécessité d'avoir un tel code de sorte que tout le monde sache quelles sont les règles, ainsi que sur le rôle des lobbyistes qui ont des activités politiques.
There is a project currently underway to create a project-wide code of conduct so that we can ensure the safety of our contributors.
Nous nous efforçons de maintenir un environnement accueillant où chacun et chacune est actuellement en cours pour créer un code de conduite à l'échelle du projet afin d'assurer la sécurité de nos contributeurs et contributrices.
It is also right that the EU should monitor the arms trade and press for a binding code of conduct so that the EU at least is not sustaining regimes which infringe the civil liberties of their own people.
Il est également important que l'UE surveille de près la vente d'armes et insiste sur l'application d'un code de conduite susceptible d'éviter que l'UE soutienne des régimes qui portent atteinte aux libertés civiles de leurs propres citoyens.
It is also right that the EU should monitor the arms trade and press for a binding code of conduct so that the EU at least is not sustaining regimes which infringe the civil liberties of their own people.
Il est également important que l'UE surveille de près la vente d'armes et insiste sur l'application d'un code de conduite susceptible d'éviter que l'UE soutienne des régimes qui portent atteinte aux libertés civiles de leurs propres citoyens.
The aim of the Commission's proposal is to adapt the current code of conduct so as to improve competition between air carriers and to provide users with better information by taking measures which will ensure that
La proposition de la Commission a pour objectif d'adapter le code de conduite existant de manière à assurer une meilleure concurrence entre les transporteurs aériens et une meilleure information des utilisateurs en prenant des dispositions pour assurer que
In March 2013, the Department modified its code of conduct so that it requires executives and key employees such as inspectors to confirm every two years whether their situation has changed and to prepare a new declaration of conflict of interest in case of changes.
Le Ministère a modifié son code de conduite en mars 2013 afin d'exiger que les cadres supérieurs et les employés clés comme les inspecteurs indiquent tous les deux ans si leur situation a changé et, dans l'affirmative, préparent une nouvelle déclaration de conflit d'intérêts.
Will the Prime Minister force his ministers to follow a code of conduct so that they act with dignity at Canadian airports?
Le premier ministre imposera-t-il un code de conduite à ses ministres, afin qu'ils agissent avec dignité dans les aéroports du Canada?
It is for that reason that we are calling on the Council and the Commission to agree to a code of conduct so that at least, when a request for new money is received, the responsible Committee on Fisheries will be aware of what the situation is.
C'est la raison pour laquelle nous en appelons au Conseil et à la Commission pour qu'ils conviennent d'un code de conduite de telle sorte que, lorsqu'une demande de fonds supplémentaires est introduite, la commission de la pêche responsable en soit du moins informée.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.