Many of them are leaders; some have even commanded large units.
Plusieurs sont des leaders - certains ont même commandé de grosses unités.
You have commanded the respect and affection of the whole House.
Vous avez commandé le respect de toute la Chambre et gagné son affection.
Each heavy weapon must be commanded by an officer specially trained to use it.
Chaque arme lourde doit être dirigée par un officier spécialement formé à son utilisation.
The general commanded absolute loyalty from his men under pain of death.
Le général exigeait une loyauté absolue de ses hommes, sous peine de mort.
The respect he once commanded has disappeared, replaced by deep distrust.
Le respect qu'il inspirait autrefois est sombré, remplacé par une profonde méfiance.
His bravery in the face of danger commanded awe from his fellow soldiers.
Sa bravoure face au danger inspirait l'admiration de ses compagnons d'armes.
In his palmy days, he commanded respect with every decisive courtroom argument.
Dans ses jours de gloire, il imposait le respect par chaque plaidoirie décisive.
The law commanded them to destroy every graven image found in the region.
La loi leur ordonnait de détruire toute image taillée trouvée dans la région.
Nelson commanded a powerful ship of the line armed with dozens of cannons.
Nelson commandait un puissant vaisseau de ligne armé de dizaines de canons.
Standing in an upright stance, she commanded the room's attention.
Debout, le dos bien droit, elle attirait l'attention de toute la salle.
Hearing the collision alarm, the officer commanded hard to port without hesitation.
Entendant l'alarme de collision, l'officier a commandé toute à bâbord sans hésitation.
The library's almost sacred silence commanded respect from the new students.
Le silence quasi-mystique de la bibliothèque imposait le respect aux nouveaux étudiants.
In ancient times, the lasher commanded respect among the villagers.
Dans l'ancien temps, le fouetteur imposait le respect parmi les villageois.