But this does not only apply to the cures of autistic children.
Mais cela ne s'applique pas qu'aux cures d'enfants autistes.
In particular, we must increase the resources allocated to treatment cures.
Il nous faut notamment accroître les moyens consacrés aux cures de traitement.
Many cures for halitosis have been developed over the years.
Beaucoup de remèdes pour halitose ont été développés au fil des ans.
Audrey, there are many cures for a broken heart...
Audrey, il y a de nombreux remèdes pour un coeur brisé...
My friend swears that a cup of joe cures her tiredness.
Mon amie jure qu'une tasse de café guérit sa fatigue.
It prevents and cures diseases of the heart and blood pressure.
Il prévient et guérit les maladies du cœur et de la pression artérielle.
The medicine cures spasm of the bronchi, preventing asthma attacks.
La médecine guérit le spasme des bronches, prévenant les crises d'asthme.
Ginseng cures for many diseases and improves the sensitivity of the eye.
Ginseng guérit de nombreuses maladies et améliore la sensibilité de l'œil.
The variety of cures, massages and treatments is very extensive.
La variété des cures, massages et soins est très vaste.
I have no idea what the efficacy of these cures is.
Je n'ai aucune idée de l'efficacité de ces remèdes.
He gets upset with people who come up with miracle cures.
Il se fâche avec les gens qui sortent des remèdes miracles.
Even when the disease is incurable, hope cures it.
Même si la maladie est incurable, l'espoir la guérit.
We offer customised cures in for rheumatology and respiratory tract diseases.
Il vous propose des cures sur mesure en rhumatologie et voies respiratoires.