They held a referendum to decide whether the region should become independent.
Ils ont organisé un référendum pour décider si la région devait devenir indépendante.
I stayed half-asleep, unable to decide whether I should actually get up.
Je restais en demi-sommeil, incapable de décider si je devais vraiment me lever.
The judge must decide whether this sum of money qualifies as personal property or not.
Le juge doit déterminer si cette somme d'argent est un bien personnel ou non.
The board first had to decide whether the said objections were admissible.
La chambre devait tout d'abord déterminer si la récusation était recevable.
He had to quickly decide whether to gun down the approaching danger.
Il devait rapidement décider s'il fallait tirer sur le danger qui approchait.
The joint committee must decide whether these technicians should be reclassified as engineers.
La commission paritaire doit décider s'il faut reclasser ces techniciens en ingénieurs.
Let's lay our cards on the table and decide whether this relationship still works.
Mettons cartes sur table et décidons si cette relation fonctionne encore.
He stood frozen in front of the door, unable to decide whether to go in.
Il est resté immobile devant la porte, incapable de décider s'il devait entrer.
You have to decide whether it's worth taking the risk now.
Vous devez décider si cela vaut la peine de prendre le risque maintenant.
This final attempt to fix the old car will decide whether we keep it or not.
Ce dernier essai pour réparer la vieille voiture déterminera si nous la gardons ou non.
The court must decide whether the unlawful occupant can stay in this empty apartment.
Le tribunal doit décider si l'occupant sans titre peut rester dans cet appartement vide.
Apply rules to decide whether a given system should be managed.
Appliquer des règles pour décider si un système donné devrait être géré.
For example, you must decide whether multiple areas are required.
Par exemple, vous devez décider si de plusieurs zones sont exigées.