It should help your staff to avoid making the kind of simple mistakes that lead to devastating consequence for your business
Cela devrait aider votre équipe à éviter les petites erreurs susceptibles d'entraîner des conséquences dévastatrices pour votre entreprise
Another unjust and undeclared U.S. war in the Middle East Region will have a devastating consequence for the people of the region and for world peace.
Une nouvelle guerre injuste et non déclarée dans la région du Moyen orient aurait des conséquences dévastatrices pour les peuples de la région et la paix mondiale.
Mr. Speaker, Punjabi international students who placed their trust in unscrupulous consultants in India have been defrauded and are now facing the devastating consequence of deportation.
Monsieur le Président, les étudiants étrangers du Pendjab qui ont fait confiance à des consultants sans scrupules en Inde ont été fraudés et risquent maintenant d'être expulsés, ce qui aurait des conséquences dévastatrices pour eux.
That is perhaps the most devastating consequence, because it leads to division within our communities.
C'est peut-être même l'effet le plus dévastateur puisqu'ils entraînent la division de nos communautés.
That is perhaps the most devastating consequence, because it leads to division within our communities.
C'est peut-être même l'effet le plus dévastateur puisqu'ils entraînent la division de nos communautés.
Meanwhile, the most devastating consequence of the Act was its impact on family life.
Toutefois, durant toute cette période, les effets les plus dévastateurs de cette législation se font sentir sur la vie familiale.
In young type 1 diabetics "dead in bed" syndrome represents a rare but devastating consequence probably due to arrhythmia and prolonged QTc interval.
Chez les jeunes diabétiques de type 1, le syndrome "du décès dans son sommeil" est une conséquence rare mais dramatique, sans doute due à des arythmies par allongement de l'intervalle QTc.
Perhaps the most devastating consequence of the genocide and war in Rwanda is the hundreds of thousands of children who have been orphaned or otherwise left without parental care since 1994.
L'un des effets les plus dévastateurs du génocide et de la guerre au Rwanda sont peut-être ces centaines de milliers d'enfants restés orphelins ou sans protection parentale depuis 1994.
This reality has a devastating consequence for health: last summer, there was disastrous diarrhoeal outbreak in Jajarkot and remote districts of the country that killed 315 people and affected a further 47,000.
Cette réalité a un résultat ravageant pour la santé: l'été dernier, il y avait une déclaration catastrophique de diarrhée en Jarjarkot et les autres quartiers isolés du pays qui a tué 315 personnes et a touché 47,000 de plus.
Another devastating consequence of today's wars is that they create and exacerbate conditions that lead to HIV/AIDS.
Une autre conséquence ruineuse des guerres actuelles est qu'elles créent et aggravent des conditions qui débouchent sur la propagation du VIH/sida.
It is also a vivid warning of the Breiamerkurjökull Glacier's predicted disappearance, a devastating consequence of climate change in a nation where these rivers of ice are a cultural and social touchstone.
Le problème, c'est qu'il annonce aussi la disparition du glacier Breiamerkurjökull qui l'alimente, conséquence du changement climatique dans un pays où ces rivières de glace représentent une référence culturelle et sociale.
The Doctor's plan, however, had a devastating consequence: Amy, thinking he was the Doctor's Ganger, confided to him directly that she had witnessed the Doctor die at Lake Silencio in his personnel future.
Ils échangèrent leurs chaussures, la seule différence physique entre eux. Amy, pensant que le Docteur était son clone, lui dit qu'elle avait assisté à sa mort dans le futur, au Lac Silencio.