We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
différence est subtile
The difference is subtle, it is just a question of sensitivity.
La différence est subtile, mais extrêmement utile.
The difference is subtle but crucial role in your ability to achieve its goal.
La différence est subtile mais essentielle dans votre capacité à atteindre votre objectif.
The difference is subtle, but important.
La différence est subtile mais importante.
The difference is subtle, but this minor adjustment drastically reduces eye strain and fatigue.
La différence est subtile, mais ce petit ajustement réduit grandement la pression sur vos yeux et la fatigue oculaire.
It's the primary forest that must be protected, and the difference is subtle when you don't know.
C'est la forêt primaire qu'il faut protéger et la différence est subtile quand on ne connaît pas.
The difference is subtle: the law gives full freedom to a partner who wishes to remain the sole holder of the lease.
La différence est subtile : au partenaire qui souhaite demeurer le titulaire exclusif du bail, la loi laisse toute liberté.
The difference is subtle but, to me, having a bit of compression at the end of the chain mimics the natural compression of a clean but loud tube amp.
Notez que la différence est subtile mais il me semble que l'utilisation d'un compresseur à la fin de la chaine reproduit en partie la compression naturelle d'un ampli à lampes qu'on pousse un peu.
The difference is subtle but the pink noise is softer. Visit our shop
La différence est subtile, mais le bruit rose est plus délicat.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.