We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
It is based on existing programmes in participating countries and is implemented through cooperation between designated national laboratories and institutes.
Celui-ci est fondé sur les programmes existants dans les pays participants et il est exécuté par des laboratoires et des instituts nationaux désignés qui travaillent en coopération.
It consolidates budgetary provisions and existing programmes in the field of youth, and simplifies the way projects are applied for, chosen and managed.
Elle consolide les dispositions budgétaires et les programmes existants dans le domaine de la jeunesse et simplifie la manière suivant laquelle les projets sont demandés, choisis et gérés.
In practice, the distinction of the various components of democratization, their mutual interrelationships and their exact relation to existing programmes in support of peace and development constitute a challenging undertaking.
Dans la pratique, il est très difficile de distinguer entre les diverses composantes de la démocratisation, leurs interactions et leur relation exacte avec les programmes existants en faveur de la paix et du développement.
The initiative will be entirely financed by redeployment within the envelopes of existing programmes in 2012 and 2013.
L'initiative sera entièrement financée en redéployant les enveloppes des programmes existants en 2012 et 2013.
It is built upon existing programmes in theatres, cinemas, art galleries and other cultural institutions.
Il est conçu sur la base des programmes existant dans les théâtres, cinémas, galeries d'art et autres institutions culturelles.
Mediterranean 2000, which has been designed in a modular fashion so that it can be tailored to individual country situations, is expected to complement existing programmes in the region.
Ce programme, qui est conçu selon un système modulaire et peut être adapté à la situation de chaque pays, vise à compléter les programmes existant dans la région.
This analysis could also result in an adjustment of existing programmes in the various sectors such as agriculture and fisheries and the assessment of measures concerning competition, taxation and regional policy.
Cette analyse pourrait également déboucher sur une adaptation des programmes existants dans les différents secteurs tels que notamment, l'agriculture et la pêche et l'appréciation des actions relevant de la concurrence, de la fiscalité et de la politique régionale.
If such a strategy is adopted, all regions could be encouraged to report trends on persistent organic pollutants in the best available data sets from existing programmes in their regions and subregions.
Si une telle stratégie était adoptée, toutes les régions devraient être encouragées à signaler des tendances concernant les polluants organiques persistants, en utilisant les meilleures données disponibles dans le cadre de programmes existants dans leurs régions et sous-régions respectives.
The knowledge status shall involve a study of literature, compilation of existing programmes in the assistance network, a consideration of which measures are needed and proposals for further research, competence development and training.
Il s'agira d'étudier les textes, de dresser une liste des programmes existants dans le réseau d'assistance, d'examiner les mesures à prendre et les propositions à faire pour la poursuite des recherches, de développer les compétences et de se préoccuper de formation.
It is important to avoid interruption and to proceed with the extension of the existing programmes in the field of public health that expire in the short term, given that their objectives are to complement national policies in protecting human health.
Il importe d'éviter l'interruption et d'avancer dans la prorogation des programmes existants dans le domaine de la santé publique, qui viennent bientôt à expiration, car leurs objectifs sont complémentaires aux politiques nationales de protection de la santé humaine.
The new programmes will consolidate six existing programmes in the area of justice, fundamental rights and citizenship which are running in the 2007-2013 funding period
Les nouveaux programmes permettront de consolider les six programmes existants dans le domaine de la justice, des droits fondamentaux et de la citoyenneté qui sont mis en œuvre au cours de la période de financement 2007-2013
Erasmus for All integrates the existing programmes in the field of education and youth and adds sport as a new area.
Erasmus pour tous intègre les programmes existants dans les domaines de l'éducation et de la jeunesse et leur adjoint celui du sport.
We intend to continue to implement the existing programmes in keeping with our WTO obligations, including provisions governing the phase-out of such programmes.
Nous nous proposons de continuer à mettre en œuvre les programmes existants dans le respect des obligations qui nous incombent dans le cadre de l'OMC, y compris des dispositions régissant la suppression progressive de tels programmes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.