We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
devraient utiliser
The methodology of the teacher preparation programme needs to model the methodology that future teachers are expected to be using in their classrooms.
La méthodologie du programme de formation des enseignants doit constituer un modèle de la méthodologie que les futurs enseignants devront appliquer dans leurs classes.
Furthermore, 73% of respondents expected to be using handheld ultrasound within the next five years.
En outre, 73 % des personnes interrogées ont l'intention de se servir d'un appareil portable dans les cinq prochaines années.
This number is projected to reach 2 billion by the end of 2005 and by then half of these people are expected to be using devices other than personal computers for access to the Internet.
Ce chiffre devrait s'élever à deux milliards à la fin de 2005; à cette date, la moitié des internautes se raccorderont à l'Internet autrement qu'à l'aide d'un ordinateur individuel.
In large part, primarily because of the lack of storage facilities, many communities in the Arctic are expected to be using 15 mg/kg diesel by September 2007 for all diesel uses.
Surtout à cause du manque d'installations de stockage, on s'attend à ce qu'une bonne part des collectivités de l'Arctique consomment du carburant diesel à 15 mg/kg à partir de septembre 2007, quel qu'en soit l'usage.
By then, half of these people are expected to be using devices other than personal computers for access to the Internet.
D'ici là, plus de la moitié de ces personnes devraient se servir d'autres dispositifs que les ordinateurs personnels pour accéder à l'Internet.
Only a little over 4 in every 100 site visitors can be expected to be using it, although that number can be expected to increase slightly as more users abandon Internet Explorer.
Seul un peu plus de 4 dans chaque site 100 peut s'attendre à ce que les visiteurs l'utilisent, bien que ce nombre puisse augmenter légèrement à mesure que davantage d'utilisateurs abandonnent Internet Explorer.
More than half the world's nearly 8 billion people - 51.2 percent - were expected to be using the internet by the end of 2018, the United Nations telecommunications agency announced that December.
Il est anticipé que plus de la moitié (51,2 %) de la population mondiale, qui s'élève à près de 8 milliards de personnes, utilisera l'Internet fin 2018, selon un communiqué de l'agence des télécommunications des Nations unies annoncé en décembre dernier.
In setting the fee scale, the Freedom of Information Commissioner should have regard to various factors such as what information technology and record management systems an agency could reasonably be expected to be using.
Au moment d'établir le barème des droits, le Commissaire à l'information devrait tenir compte de divers facteurs, comme la technologie de l'information et les systèmes de gestion des dossiers qu'un organisme devrait raisonnablement utiliser.
By 2025, 17 million people are expected to be using the station, among them those travelling on the high-speed railway line Madrid-Barcelona-French border.
D'ici 2025, 17 millions de personnes devraient utiliser la gare, notamment les voyageurs de la ligne ferroviaire à grande vitesse Madrid - Barcelone - frontière française.
At that point, more than 2.5 million customers are expected to be using PRESTO cards throughout the GTHA and in Ottawa.
À ce stade, plus de 2,5 millions de clients devraient utiliser des cartes PRESTO dans toute la RGTH et à Ottawa.
According to a survey by market research company Markess International, one in three French companies is expected to be using at least one of the cloud computing services this year.
D'après une enquête du cabinet Markess International, une entreprise sur trois en France devrait utiliser cette année au moins l'un des services du « cloud computing ».
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.