Like I said, you missed a fair amount.
I agree there's a fair amount.
But the main character, Claire, also wears a fair amount on knitted items.
Le personnage principal, Claire, porte aussi un bon nombre de pièces tricotées.
During the winter months, I'm indoors a fair amount.
This used car is worth a fair amount, because it has very low mileage.
Cette voiture d'occasion est d'une certaine valeur, car elle a très peu roulé.
We are used to paying a fair amount for those sacks of chestnuts.
Il fut un temps où les sacs de marrons coûtaient assez cher.
Okay, so i have a fair amount to talk about.
You know a fair amount about how these families died.
Vous connaissez le juste montant quant à comment elles sont mortes.
A regulated tenancy ensures that everyone pays a fair amount for their accommodation.
Un bail réglementé garantit que tout le monde paie un montant équitable pour son logement.
Yes, I think we've had some fair amount of success.
Oui, je crois que nous avons connu passablement de réussites.
We did accomplish a fair amount in our last session.
But I've learned a fair amount lately.
It is a fair amount for one budget.
Ce n'est pas si mal dans un seul budget.