I've gleaned for you some material on the most pressing of issues.
J'ai glané pour toi des informations sur les problèmes les plus urgents.
Her mother-in-law saw what she had gleaned.
Sa belle-mère vit ce qu'elle avait glané.
The following are therefore some general observations gleaned from national reports.
On trouvera ici quelques observations générales recueillies dans les rapports nationaux.
We gleaned experience against the two best teams in the world.
On a acquis de l'expérience contre ces deux meilleures nations du monde.
He has gleaned knowledge from various books.
Il a acquis des connaissances par divers livres.
A surprising amount of information can be gleaned from this seemingly simple measurement.
Une quantité d'informations étonnante peut être glanée de cette mesure apparemment simple.
We must look at the experience gleaned by the labelling organizations.
Nous devons examiner les expériences acquises par les organisations chargées de l'étiquetage.
These works are realized in situ from gleaned papers.
Ces travaux sont réalisés in situ à partir de papiers glanés.
And becomes a bouquet of our gleaned hours.
Et se fait un bouquet de nos heures glanées.
Here we publish some of your testimonies gleaned here and there.
Nous publions ici quelques uns de vos témoignages glanés ici et là.
These differences can be gleaned in the market.
Ces différences peuvent être glanées sur le marché.
Materials are gleaned and salvaged from here and there.
Les matériaux sont récupérés, glanés ça et là.
Some good addresses gleaned here and there.
Quelques bonnes adresses glanées ici et là.