This piquant vase implies a protection between the flower and man.
Ce vase piquant implique une protection entre la fleur et l'homme.
Iberian ham implies a notion of breed and purity, of pedigree.
Le jambon ibérique implique une notion de race et de pureté du pedigree.
Ex-ante transparency implies a clear identification of the assets and exposure.
La transparence ex ante suppose une identification claire des actifs et des risques.
I'm convinced that being involved in politics implies a certain personal culture.
Je suis convaincue que faire de la politique suppose une certaine culture personnelle.
Having no documents implies a constant threat of being detained.
Ne pas avoir de papiers implique la menace constante de se faire arrêter.
Their solitude implies a separation from the world, realised by the enclosure.
Leur solitude implique la séparation du monde, réalisée par la clôture.
Such a mission implies a long-term engagement of our military forces.
Cette mission implique un engagement dans la durée de nos forces militaires.
And basically that implies a robust, reliable, solid movement.
Et du coup cela implique un mouvement robuste, fiable, solide.
This type of management implies a change of mentality and attitude.
Une telle forme de gestion suppose un changement de mentalité et d'habitude.
This implies a dialogue with forms of critique produced in other fields.
Ceci implique un dialogue avec des formes de critique issues d'autres champs.
Suspensions A suspension implies a temporary interruption of your internet access.
Une suspension de service implique une interruption temporaire de votre accès internet.
Such a mechanism implies a restriction on competition involving a created product.
Un tel mécanisme implique une restriction de la compétition sur un produit créé.
To be bold implies a willingness to get things done despite risks.
Être audacieux implique une volonté de faire les choses malgré les risques.