I've just received intel that this woman may not even exist.
Je viens de recevoir Intel que cette femme peut même ne pas exister.
So any intel that you could offer would be greatly appreciated.
Donc toute info que tu pourras m'offrir sera plus que la bienvenue.
I asked him for a piece of intel, to prove himself.
Je lui ai demandé une info, pour prouver sa bonne foi.
Gather some intel before they even know we're onto them.
Collecter des infos avant qu'ils sachent qu'on est après eux.
Said he was getting real-time intel from someone on the outside.
Il recevait des infos en direct de quelqu'un à l'extérieur.
Finding a way in without intel or support is next to impossible.
Trouver un moyen d'entrer sans infos ni aide est presque impossible.
Monica and her team will send more intel as they acquire it.
Monica et son équipe enverront d'autres infos au fur et à mesure.
But you should know the intel he provided saved thousands of lives.
Mais les infos qu'il a fournies ont sauvé des milliers de vies.
Because somewhere along the line, the intel got compromised.
Parce que à un moment donné, l'info a été compromise.
And I also gave him the intel on the mom.
Et je lui ai aussi donné l'info de la mère.
Local intel, any names around here, someone who'd know.
Une info locale, des noms, quelqu'un qui saurait.
This isn't doing favors to get intel on bad guys.
Il s'agit plus d'échange d'infos sur les méchants.
I couldn't risk a firefight or them taking our intel.
Je voulais éviter une fusillade ou le vol de nos infos.