All this paves the way to various forms of violence, to indifference and to contempt for the inviolable value of life.
Tout cela conduit à diverses formes de violence, à l'indifférence et au mépris de la valeur inviolable de la vie.
This fundamental truth compels me tirelessly to recall the inviolable value of every human being, from the moment of his conception until natural death.
Cette vérité fondamentale me conduit à rappeler inlassablement la valeur inviolable de chaque être humain, à partir de sa conception jusqu'à sa mort naturelle.
"This encourges various forms of violence, indifference and scorn for the inviolable value of human life" the Pope said.
« Tout cela, déclare le Saint-Père, conduit à plusieurs formes de violence, à l'indifférence et au mépris de la valeur inviolable de la vie ».
He sees human dignity as an inviolable value, no matter the circumstances.
Quality is a measurable, an inviolable value, a certificate.
One of the questions underlying the traffic in persons is human dignity, as a fundamental and inviolable value.
L'une des valeurs bafouées dans la traite des êtres humains est la dignité humaine, valeur fondamentale intangible.
We must as legislators look seriously at the history of this century and understand that when the inviolable value of human life becomes compromised we all stand at risk.
En tant que législateurs, nous devons examiner attentivement l'histoire du présent siècle et comprendre que lorsque la valeur inaliénable de la vie humaine est compromise, nous sommes tous menacés.
In all countries, even the least developed, respect of democracy is an inviolable value and a condition for growth in an open and demanding world such as the one we live in.
Dans tous les pays, même dans les pays les moins développés, le respect démocratique des individus, à lui seul une valeur intouchable, est une condition de croissance dans un monde ouvert et exigeant comme celui où nous vivons aujourd'hui.
In all countries, even the least developed, respect of democracy is an inviolable value and a condition for growth in an open and demanding world such as the one we live in.
Dans tous les pays, même dans les pays les moins développés, le respect démocratique des individus, à lui seul une valeur intouchable, est une condition de croissance dans un monde ouvert et exigeant comme celui où nous vivons aujourd'hui.
Like my own country, Sweden, the EU bases its view of human beings upon the equal, unique and inviolable value of every human.
L'UE, tout comme mon propre pays, la Suède, a pour fondement une vision du monde centrée sur l'égalité entre les hommes et sur la valeur unique et inviolable de l'existence humaine.
The view of human beings upon which the European Union is ultimately based means that every person is of equal, unique and inviolable value.
La conception de l'homme sur laquelle est fondée l'Union européenne implique que la valeur de chaque personne est égale, unique et inviolable.
The petition states that Bill C-384 contradicts fundamental human values and threatens all Canadians by undermining the inherent and inviolable value of each human life and its dignity.
La pétition dit que le projet de loi C-384 va à l'encontre des valeurs humaines fondamentales et constitue une menace pour tous les Canadiens en bafouant la valeur inhérente et inviolable de chaque vie humaine et de sa dignité.
Like my own country, Sweden, the EU bases its view of human beings upon the equal, unique and inviolable value of every human.
L'UE, tout comme mon propre pays, la Suède, a pour fondement une vision du monde centrée sur l'égalité entre les hommes et sur la valeur unique et inviolable de l'existence humaine.