Of that time was born a continuous link between all killers.
De cette époque est né un lien continu entre tous les tueurs.
Duval will expose it all if it helps catch those killers.
Duval dévoilera tout, si ça peut aider à coincer ces tueurs.
Her killers have pleaded guilty and the justice system has worked.
Ses assassins ont plaidé coupables et le système de justice a fonctionné.
His alleged killers are being tried in absentia having fled the country.
Ayant fui le pays, ses assassins présumés sont jugés par contumace.
I dedicated myself to getting inside the minds of killers.
Celui de consacrer ma vie à rentrer dans la tête des meurtriers.
Most of these killers were imprisoned as first time murderers.
La plupart de ces meurtriers étaient incarcérés pour un premier meurtre.
And you're one of the city's most notorious killers.
Et vous êtes l'un des plus célèbres tueurs de la ville.
You've made your father's killers pay for his murder...
Tu as fait payé l'assassin de ton père pour ses meurtres...
I can tell you the killers were definitely here last night.
Je peux vous dire que les tueurs étaient bien ici la nuit dernière.
Shaking, flushing and hand washing are the real time killers.
Secouer, chasse, lavage de mains sont les vrais tueurs de temps.
And you're one of the city's most notorious killers.
Et vous êtes l'un des tueurs les plus notoires de la ville.
Iga is a perilous nest of killers, saboteurs and spies.
Iga est un périlleux nid de tueurs, de saboteurs et d'espions.
Be an angry citizen and plot a revenge against all the killers.
Être un citoyen en colère et tracer une vengeance contre tous les tueurs.