Download for Windows Premium
Publiciteit
make the same
faire la même faire les mêmes faire le même refaire la même
prendre le même
prendre les mêmes
prendre la même
avoir le même
faire de même
faire autant
reproduire les mêmes
Remembering all the nuances, try to make the same house.
Se souvenir de toutes les nuances, essayez de faire la même maison.
Thereafter, several of our fellow-citizens were to make the same observation.
Par la suite, plusieurs de nos concitoyens devaient faire la même constatation.
Despite being admonished, he continued to make the same careless errors at work.
Malgré les réprimandes, il continuait à faire les mêmes erreurs d'inattention au travail.
But I could make the same essential points about them all.
Mais je pourrais faire les mêmes points sur toutes ces questions.
Emma, you can always make the same choice he did.
Emma, tu peux toujours faire le même choix que lui.
But I never aimed to make the same work forever.
Mais je n'ai jamais voulu faire le même travail pour toujours.
Of course, I did not make the same film.
Bien sûr, je n'ai pas fait le même film.
I will offer my life to make the same promise.
Sur ma vie, je vous fais la même promesse.
You can make the same remarks as for the deduction.
On peut faire les mêmes remarques que pour la déduction.
My husband was able, like me, to make the same observations.
Mon mari a pu, comme moi, faire les mêmes observations.
Contact the people who make the same trip and arrange yourself together.
Contactez les personnes qui font le même trajet et organisez-vous ensemble.
For the third time, I will make the same comment.
Pour la troisième fois, je vais faire le même commentaire.
Only one or two small groups can make the same claim.
Seulement un ou deux petits groupes peuvent faire la même affirmation.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor make the same in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
chop: small piece of meat with a rib
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 2249. Exact: 2249. Verstreken tijd: 336 ms.