Memorials were erected to honor the memory of the murdered students.
Des mémoriaux ont été érigés pour honorer la mémoire des étudiants assassinés.
The city is facing its worst housing crisis in living memory.
La ville traverse la pire crise du logement de mémoire d'homme.
She vowed to cherish that summer memory until her dying day.
Elle jura de chérir ce souvenir d'été jusqu'à sa mort.
This museum was founded to preserve the memory of traditional crafts.
Ce musée a été fondé pour perpétuer le souvenir des anciens métiers artisanaux.
After that intensive course, her visual memory became noticeably sharper.
Après ce stage intensif, elle a une mémoire visuelle plus aiguisée.
The precision of her memory for dates knocked her friends senseless.
La précision de sa mémoire pour les dates a estomaqué ses amis.
The faithful brought flowers to honor the memory of their ancestors.
Les fidèles ont apporté des fleurs pour honorer la mémoire de leurs ancêtres.
Stop slandering his memory; he can't defend himself anymore.
Arrête de salir sa mémoire, il ne peut plus se défendre maintenant.
Crossword puzzles help him stay focused and keep his memory sharp.
Les mots croisés l'aident à rester concentré et à entraîner sa mémoire.
Her yearly pilgrimage to the grave helps her keep memory green.
Son pèlerinage annuel sur la tombe l'aide à garder la mémoire vivante.
He set apart a memory box for keepsakes from his travels.
Il a créé une boîte à souvenirs pour les objets de ses voyages.
Her meticulous archives keep memory green of regional dialects and customs.
Ses archives minutieuses gardent la mémoire vivante des patois et coutumes régionales.
The old oak in the square has stood there within living memory.
Le vieux chêne sur la place est là de mémoire d'homme.